碰 ⇒
碰 pèng, [掽]/[踫], variant of 碰[pèng], to touch/to meet with/to bump, old variant of 碰[pèng]
碰到 pèngdào, to come across/to run into/to meet/to hit
碰巧 pèngqiǎo, by chance/by coincidence/to happen to
碰上 pèngshàng, to run into/to come upon/to meet
碰头 pèngtóu, [碰頭], to meet/to hold a meeting
碰面 pèngmiàn, to meet/to run into (sb)/to get together (with sb)
碰见 pèngjiàn, [碰見], to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into
碰碰 碰撞 pèngzhuàng, to collide/collision
碰壁 pèngbì, to hit a wall/(fig.) to hit a brick wall/to hit a snag/to have the door slammed ...
碰碰车 pèngpèngchē, [碰碰車], bumper car
硬碰硬 yìngpèngyìng, to meet force with force/painstaking
碰头会 碰杯 相碰 碰钉子 pèngdīngzi, [碰釘子], to meet with a rebuff
磕磕碰碰 磕碰 kēpèng, to knock against/to bump into/to have a disagreement/to clash
碰锁
瓷 ⇒
瓷砖 cízhuān, [瓷磚], ceramic tile
瓷器 cíqì, chinaware/porcelain
陶瓷 táocí, pottery and porcelain/ceramics
瓷 cí, chinaware/porcelain/china
搪瓷 tángcí, enamel
瓷碗 青花瓷 qīnghuācí, blue and white porcelain
瓷盘 瓷杯 细瓷 瓷盒 青瓷 qīngcí, celadon (pottery)
瓷漆