误 ⇒
错误 cuòwù, [錯誤], error/mistake/CL:個|个[gè]/mistaken/false/wrong
误会 wùhuì, [誤會], to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[gè]
误解 wùjiě, [誤解], to misunderstand/to misread/misunderstanding
误 wù, [誤], mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/mistakenly
失误 shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)
耽误 dānwu, [耽誤], to delay/to hold up/to waste time/to interfere with
误导 wùdǎo, [誤導], to mislead/to misguide/misleading
延误 yánwu, [延誤], to delay/to be held up/to miss (an opportunity)/delay/holdup
无误 wúwù, [無誤], verified/unmistaken
误入歧途 wùrùqítú, [誤入歧途], to take a wrong step in life (idiom)/to go astray
误伤 wùshāng, [誤傷], to injure accidentally/accidental injury
误杀 wùshā, [誤殺], to mistakenly kill/manslaughter
误差 wùchā, [誤差], difference/error/inaccuracy
口误 误判 wùpàn, [誤判], to misjudge/error of judgment/incorrect ruling/miscarriage of justice
误诊 误认 误认为 准确无误 误用 wùyòng, [誤用], to misuse
笔误 bǐwù, [筆誤], a slip of a pen/CL:處|处[chù]
误点 wùdiǎn, [誤點], not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed
聪明反被聪明误 cōngmíngfǎnbèicōngmíngwù, [聰明反被聰明誤], a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness m...
误区 wùqū, [誤區], mistaken ideas/misconceptions/the error of one's ways
谬误 miùwù, [謬誤], error/mistaken idea/falsehood
误食 误传 误事 wùshì, [誤事], to hold things up/to make a botch of things
错误码 错误率 误工 wùgōng, [誤工], to delay one's work/to be late for or absent from work/loss of working time
误人子弟 wùrénzǐdì, [誤人子弟], (of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to pr...
误车 wùchē, [誤車], to miss (bus, train etc)
勘误 kānwù, [勘誤], to correct printing errors
一误再误
置 ⇒
位置 wèizhi, position/place/seat/CL:個|个[gè]
难以置信 nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
装置 zhuāngzhì, [裝置], to install/installation/equipment/system/unit/device
布置 bùzhì, [佈置], to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy
设置 shèzhì, [設置], to set up/to install
置 zhì, to install/to place/to put/to buy
处置 chǔzhì, [處置], to handle/to take care of/to punish
安置 ānzhì, to find a place for/to help settle down/to arrange for/to get into bed/placement
置于 zhìyú, to place/to put (at or in a position)/to be located
置身 zhìshēn, to place oneself/to stay
放置 fàngzhì, to put
毋庸置疑 置之不理 zhìzhībùlǐ, to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
搁置 gēzhì, [擱置], to shelve/to set aside
置信 zhìxìn, to believe (what sb claims) (usually used in the negative)/(math.) confidence (i...
配置 pèizhì, to deploy/to allocate/configuration/allocation
置换 zhìhuàn, [置換], to permute/permutation (math.)/to displace/displacement/to replace/replacement
闲置 xiánzhì, [閒置], to leave sth unused/to lie idle
空置 kōngzhì, to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused
置若罔闻 zhìruòwǎngwén, [置若罔聞], to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear
弃置 qìzhì, [棄置], to throw away/to discard
核装置 hézhuāngzhì, [核裝置], nuclear device
不容置疑 bùróngzhìyí, unquestionable
购置 gòuzhì, [購置], to purchase
置办 zhìbàn, [置辦], to purchase/to buy
置之脑后 zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
置评 zhìpíng, [置評], comment/statement
添置 tiānzhì, to buy/to acquire/to add to one's possessions
置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
推心置腹 tuīxīnzhìfù, to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute c...
本末倒置 běnmòdàozhì, lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect/to stres...
无可置疑 wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
不置可否 bùzhìkěfǒu, decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge
倒置 dàozhì, to invert
置业 zhìyè, [置業], to buy real estate
置备 废置 fèizhì, [廢置], to discard/to shelve as useless
置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
漠然置之 mòránzhìzhī, to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring
内置式