敲 ⇒
敲 qiāo, to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge
敲门 qiāomén, [敲門], to knock on a door
敲诈 qiāozhà, [敲詐], to rip off/to extort (money)/extortion/blackmail
敲打 qiāodǎ, to beat sb/to beat (a drum)
敲响 qiāoxiǎng, [敲響], to sound a bell/to raise the alarm
敲敲 敲击 qiāojī, [敲擊], to pound/to rap
敲门声 敲诈勒索 qiāozhàlèsuǒ, [敲詐勒索], extortion and blackmail (idiom)
敲定 qiāodìng, to come to a decision/to fix on (a date etc)/to determine/to finalize/to nail do...
推敲 tuīqiāo, to think over
敲门砖 qiāoménzhuān, [敲門磚], lit. a brick as a door knocker (idiom); fig. a temporary expedient/to use sb as ...
敲锣打鼓 敲竹杠 qiāozhúgàng, [敲竹槓], extortion by taking advantage of sb's weakness
敲边鼓 qiāobiāngǔ, [敲邊鼓], to back sb up/to support sb in an argument/(lit. to beat nearby drum)
零敲碎打 língqiāosuìdǎ, to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work
丧 ⇒
沮丧 jǔsàng, [沮喪], dispirited/dejected/dismayed
丧失 sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit
丧命 sàngmìng, [喪命], to lose one's life
丧生 sàngshēng, [喪生], to die/to lose one's life
丧 sāng/sàng, [喪], mourning/funeral/(old) corpse, to lose sth abstract but important (courage, auth...
丧气 sàngqì/sàngqi, [喪氣], to feel disheartened, unlucky
丧礼 sānglǐ, [喪禮], funeral
丧心病狂 sàngxīnbìngkuáng, [喪心病狂], deranged/demented/berserk (idiom)
丧葬 sāngzàng, [喪葬], funeral/burial
灰心丧气 huīxīnsàngqì, [灰心喪氣], downhearted/downcast/in despair
丧服 sāngfú, [喪服], mourning garment
丧事 sāngshì, [喪事], funeral arrangements
服丧 fúsāng, [服喪], in mourning
哭丧着脸 kūsangzheliǎn, [哭喪著臉], sullen/to scowl miserably
闻风丧胆 wénfēngsàngdǎn, [聞風喪膽], hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
哭丧 kūsāng, [哭喪], to wail at a funeral/formal wailing while offering sacrifice to the departed
玩物丧志 wánwùsàngzhì, [玩物喪志], lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents ...
丧钟 sāngzhōng, [喪鐘], knell
沦丧 lúnsàng, [淪喪], to be lost/to be ruined/to perish/to wither away
丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
丧偶 sàngǒu, [喪偶], bereaved of one's spouse (literary)
丧葬费 sāngzàngfèi, [喪葬費], funeral expenses
丧身 报丧 bàosāng, [報喪], to announce sb's demise/to predict death
颓丧 tuísàng, [頹喪], dejected/disheartened/listless
丧尽天良 sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless
治丧 zhìsāng, [治喪], to prepare for a funeral
奔丧 bēnsāng, [奔喪], to hasten home for the funeral of a parent or grandparent
懊丧 àosàng, [懊喪], dejected/despondent/depressed
丧权辱国 sàngquánrǔguó, [喪權辱國], to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory ...
丧假 sāngjià, [喪假], funeral leave
丧志 sàngzhì, [喪志], to become demoralized/to lose one's sense of purpose
钟 ⇒
分钟 fēnzhōng, [分鐘], minute
钟 Zhōng/zhōng, [鍾]/[鐘], surname Zhong, handleless cup/goblet/to concentrate/variant of 鐘|钟[zhōng], clock...
钟头 zhōngtóu, [鐘頭], hour/CL:個|个[gè]
闹钟 nàozhōng, [鬧鐘], alarm clock
钟声 一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
时钟 shízhōng, [時鐘], clock
钟爱 zhōngài, [鍾愛], to treasure/to be very fond of
钟楼 Zhōnglóu/zhōnglóu, [鐘樓], Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Cháng zhōu shì], Jiangsu, bell tower/cam...
警钟 jǐngzhōng, [警鐘], alarm bell
钟表 zhōngbiǎo, [鐘錶], clock
钟情 zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
钟塔 钟点 zhōngdiǎn, [鐘點], hour/specified time
钟摆 zhōngbǎi, [鐘擺], pendulum
钟点工 zhōngdiǎngōng, [鐘點工], hourly worker/hourly job
秒钟 miǎozhōng, [秒鐘], (time) second
钟淑 姜哲钟 钟明 钟雄苏 生物钟 shēngwùzhōng, [生物鐘], biological clock
丧钟 sāngzhōng, [喪鐘], knell
钟熙 钟琴 挂钟 guàzhōng, [掛鐘], wall clock
哲钟 钟硕 晚钟 原子钟 yuánzǐzhōng, [原子鐘], atomic clock
撞钟 韩钟硕 钟斯 钟桂 钟林光 崔钟植 钟万 郑钟熙 晨钟 倒挂金钟 钟达苏 何钟万 钟鸣 钟会来 钟植 欧钟昊 座钟 zuòzhōng, [座鐘], desk clock
那钟硕 南泰钟 小钟 大钟 钟乳石 zhōngrǔshí, [鐘乳石], stalactite
落地钟 金钟泌 打钟 金钟赫 钟时会 钟海明 钟无艳 钟明实 崔钟万 李钟慧 钟万好 倒计时钟 钟万来 钟放 钟飞 钟路 钟是林 定时钟 dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
钟孙华 钟会响 塔可钟 钟奎 钟九 千钟 钟来 钟意 钟民 钟浩