苍 ⇒
苍蝇 cāngying, [蒼蠅], housefly/CL:隻|只[zhī]
苍白 cāngbái, [蒼白], pale/wan
上苍 shàngcāng, [上蒼], heaven
苍 Cāng/cāng, [蒼], surname Cang, dark blue/deep green/ash-gray
苍天 cāngtiān, [蒼天], firmament
苍老 cānglǎo, [蒼老], old/aged/(of calligraphy or painting) vigorous/forceful
苍蝇拍 cāngyingpāi, [蒼蠅拍], flyswatter
苍穹 cāngqióng, [蒼穹], the blue dome of heaven
苍茫 cāngmáng, [蒼茫], boundless/vast/hazy (distant horizon)
苍鹰 cāngyīng, [蒼鷹], (bird species of China) northern goshawk (Accipiter gentilis)
白发苍苍 báifàcāngcāng, [白髮蒼蒼], old and gray-haired
朴苍 小苍 苍劲 cāngjìn, [蒼勁], bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch
苍苍 cāngcāng, [蒼蒼], ash gray/vast and hazy/flourishing
苍鹭 cānglù, [蒼鷺], (bird species of China) grey heron (Ardea cinerea)
苍凉 cāngliáng, [蒼涼], desolate/bleak
谷苍
茫 ⇒
迷茫 mímáng, vast and indistinct/perplexed/bewildered/at a loss
渺茫 miǎománg, uncertain/remote/distant and indistinct/vague
茫茫 mángmáng, boundless/vast and obscure
茫然 mángrán, blankly/vacantly/at a loss
茫 máng, vast, with no clear boundary/fig. hazy/indistinct/unclear/confused
苍茫 cāngmáng, [蒼茫], boundless/vast/hazy (distant horizon)
白茫茫 báimángmáng, (of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness
茫然无措 茫茫然