酥 ⇒
酥 sū, flaky pastry/crunchy/limp/soft/silky
耶酥 Yēsū, Jesus (耶稣 is more usual)
油酥 酥麻 sūmá, limp and numb (of limbs)
桃酥 酥脆 sūcuì, crisp (of food)
酥油茶 sūyóuchá, butter tea (Tibetan, Mongolian etc drink derived from milk)
酥软 sūruǎn, [酥軟], weak (of body or limbs)/limp/gone soft
麻酥酥 酥油 sūyóu, butter
香酥鸡
脆 ⇒
干脆 gāncuì, [乾脆], straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply
脆弱 cuìruò, weak/frail
脆 cuì, [脃], old variant of 脆[cuì], brittle/fragile/crisp/crunchy/clear and loud voice/neat
松脆 干脆利落 gāncuìlìluo, [乾脆利落], (of speech or actions) direct and efficient/without fooling around
薄脆 báocuì, crispy/thin and brittle/a crispy fried cracker
清脆 qīngcuì, sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frai...
脆骨 酥脆 sūcuì, crisp (of food)
脆生生