傻 ⇒
傻 shǎ, foolish
傻瓜 shǎguā, idiot/fool
傻子 shǎzi, idiot/fool
傻事 装傻 zhuāngshǎ, [裝傻], to act stupid/to pretend to be naive
傻笑 shǎxiào, to giggle/to laugh foolishly/to smirk/to simper
傻话 shǎhuà, [傻話], foolish talk/nonsense
傻乎乎 shǎhūhū, feeble-minded/dim-witted
傻气 shǎqì, [傻氣], foolishness/nonsense/foolish
发傻 傻眼 shǎyǎn, stunned/struck dumb/flabbergasted
装疯卖傻 zhuāngfēngmàishǎ, [裝瘋賣傻], to play the fool (idiom)/to feign madness
傻里傻气 shǎlishǎqì, [傻裡傻氣], foolish/stupid
傻瓜相机 shǎguāxiàngjī, [傻瓜相機], point-and-shoot camera/compact camera
傻乐 呆傻 傻劲 傻呵呵
叉 ⇒
交叉 jiāochā, to cross/to intersect/to overlap
叉 chā/chá/chǎ, fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/"X", to cross/be stuck, to diverge/to ...
叉子 chāzi, fork/CL:把[bǎ]
交叉口 jiāochākǒu, (road) intersection
鱼叉 yúchā, [魚叉], harpoon
劈叉 pǐchà, the splits (move in dancing)/to do the splits/Taiwan pr. [pǐ chā]
刀叉 dāochā, knife and fork/CL:副[fù]
交叉点 jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
分叉 fēnchà, fork/bifurcation/to divide
三叉 叉车 chāchē, [叉車], forklift truck/CL:臺|台[tái]
母夜叉 mǔyèchā, witch/shrew/vixen
夜叉 yèchā, yaksha (malevolent spirit) (loanword)/(fig.) ferocious-looking person
叉腰 chāyāo, to put one's hands on one's hips/also written 插腰[chā yāo]
音叉 yīnchā, tuning fork
仰八叉