免 ⇒
免费 miǎnfèi, [免費], free (of charge)
避免 bìmiǎn, to avert/to prevent/to avoid/to refrain from
豁免 huòmiǎn, to exempt/exemption
豁免权 huòmiǎnquán, [豁免權], immunity from prosecution
免 miǎn/wèn, to excuse sb/to exempt/to remove or dismiss from office/to avoid/to avert/to esc...
赦免 shèmiǎn, to pardon/to absolve/to exempt from punishment
免得 miǎnde, so as not to/so as to avoid
免疫 miǎnyì, immunity (to disease)
以免 yǐmiǎn, in order to avoid/so as not to
不可避免 bùkěbìmiǎn, unavoidably
难免 nánmiǎn, [難免], hard to avoid/difficult to escape from/will inevitably
幸免 xìngmiǎn, narrowly and luckily escape
免受 miǎnshòu, to avoid suffering/to prevent (sth bad)/to protect against (damage)/immunity (fr...
未免 wèimiǎn, unavoidably/can't help/really/rather
免除 miǎnchú, to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit
免税 miǎnshuì, [免稅], not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (s...
免去 免于 miǎnyú, [免於], to be saved from/to be spared (something)
免遭 miǎnzāo, to avoid suffering/to avoid meeting (a fatal accident)/spared
免责 免罪 在所难免 zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom)
免不了 miǎnbùliǎo, unavoidable/can't be avoided
免疫力 miǎnyìlì, immunity
减免 jiǎnmiǎn, [減免], to reduce or waive (taxes, punishment, rent, tuition etc)
免职 miǎnzhí, [免職], to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking
免疫性 免掉 miǎndiào, to eliminate/to scrap
不免 bùmiǎn, inevitably
免予 罢免 bàmiǎn, [罷免], to remove sb from their post/to dismiss
赦免权 免收 免检 免试 免冠 免刑 免税店 免验 免票 miǎnpiào, not to be charged for admission/(to be admitted) for free/free pass
赔 ⇒
赔偿 péicháng, [賠償], to compensate
赔 péi, [賠], to compensate for loss/to indemnify/to suffer a financial loss
索赔 suǒpéi, [索賠], to ask for compensation/to claim damages/claim for damages
赔偿金 péichángjīn, [賠償金], compensation
赔钱 péiqián, [賠錢], to lose money/to pay for damages
理赔 lǐpéi, [理賠], to settle a claim/claims settlement/payment of claims
赔付 péifù, [賠付], to pay out/to compensate/(insurance) payment
赔款 péikuǎn, [賠款], reparations/to pay reparations
赔罪 péizuì, [賠罪], to apologize
赔礼道歉 赔不是 péibúshi, [賠不是], to apologize
赔本 péiběn, [賠本], loss/to sustain losses
赔偿费 赔礼 péilǐ, [賠禮], to offer an apology/to make amends
赔钱货 包赔 bāopéi, [包賠], guarantee to pay compensations
赔偿案