已 ⇒
已经 yǐjīng, [已經], already
已 yǐ, already/to stop/then/afterwards
而已 éryǐ, that's all/nothing more
已婚 yǐhūn, married
早已 zǎoyǐ, long ago/for a long time
不已 bùyǐ, endlessly/incessantly
不得已 bùdéyǐ, to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no ch...
已故 yǐgù, the late/deceased
为时已晚 wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
已然 yǐrán, to be already so/already
迫不得已 pòbùdéyǐ, to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth
木已成舟 mùyǐchéngzhōu, lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)/fig. what is done ca...
激动不已 不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
业已 yèyǐ, [業已], already
由来已久 久已 jiǔyǐ, long ago/a long time since
大势已去 赞叹不已 zàntànbùyǐ, [贊嘆不已], to be full of praise (idiom)
年事已高 niánshìyǐgāo, old in years
则已 死而后已 sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
古已有之 已往 yǐwǎng, the past
往 ⇒
往 wǎng, [徃], to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for/past/previous, old vari...
交往 jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
前往 qiánwǎng, to leave for/to proceed towards/to go
通往 tōngwǎng, to lead to
往常 wǎngcháng, usual/customary
以往 yǐwǎng, in the past/formerly
往后 wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
飞往 往事 wǎngshì, past events/former happenings
往往 wǎngwǎng, usually/in many cases/more often than not
来往 láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
一如既往 yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
向往 xiàngwǎng, [嚮往], to yearn for/to look forward to
往来 wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
过往 guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
赶往 gǎnwǎng, [趕往], to hurry to (somewhere)
往日 wǎngrì, former days/the past
勇往直前 yǒngwǎngzhíqián, to advance bravely
独来独往 dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
往返 wǎngfǎn, to go back and forth/to go to and fro/round trip
往昔 wǎngxī, the past
运往 逃往 táowǎng, to run away/to go into exile
往年 wǎngnián, in former years/in previous years
来来往往 既往不咎 jìwǎngbùjiù, to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones/There i...
驶往 shǐwǎng, [駛往], bound for
送往 人来人往 一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
你来我往 一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
古往今来 gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
往复 wǎngfù, [往復], to go and come back/to make a return trip/backwards and forwards (e.g. of piston...
无往不胜 有来有往 令人神往 永往直前 长此以往 礼尚往来 lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
神往 shénwǎng, to be fascinated/to be rapt/to long for/to dream of
心驰神往 xīnchíshénwǎng, [心馳神往], one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascin...
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
往返票 循环往复 继往开来 jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
老死不相往来 已往 yǐwǎng, the past
往时 wǎngshí, [往時], past events/former times
南来北往