碰 ⇒
碰 pèng, [掽]/[踫], variant of 碰[pèng], to touch/to meet with/to bump, old variant of 碰[pèng]
碰到 pèngdào, to come across/to run into/to meet/to hit
碰巧 pèngqiǎo, by chance/by coincidence/to happen to
碰上 pèngshàng, to run into/to come upon/to meet
碰头 pèngtóu, [碰頭], to meet/to hold a meeting
碰面 pèngmiàn, to meet/to run into (sb)/to get together (with sb)
碰见 pèngjiàn, [碰見], to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into
碰碰 碰撞 pèngzhuàng, to collide/collision
碰壁 pèngbì, to hit a wall/(fig.) to hit a brick wall/to hit a snag/to have the door slammed ...
碰碰车 pèngpèngchē, [碰碰車], bumper car
硬碰硬 yìngpèngyìng, to meet force with force/painstaking
碰头会 碰杯 相碰 碰钉子 pèngdīngzi, [碰釘子], to meet with a rebuff
磕磕碰碰 磕碰 kēpèng, to knock against/to bump into/to have a disagreement/to clash
碰锁
损 ⇒
损失 sǔnshī, [損失], loss/damage/CL:個|个[gè]/to lose/to suffer damage
损伤 sǔnshāng, [損傷], to harm/to damage/to injure/impairment/loss/disability
损坏 sǔnhuài, [損壞], to damage/to injure
损害 sǔnhài, [損害], harm/to damage/to impair
受损 shòusǔn, [受損], to suffer damage
损 sǔn, [損], to decrease/to lose/to damage/to harm/(coll.) to speak sarcastically/to deride/c...
完好无损 wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
磨损 mósǔn, [磨損], wear and tear/abrasion
破损 pòsǔn, [破損], to become damaged
无损 损毁 sǔnhuǐ, [損毀], to cause damage to/to ruin/to destroy
缺损 quēsǔn, [缺損], defective/defect
亏损 kuīsǔn, [虧損], deficit/(financial) loss
有损 yǒusǔn, [有損], to be harmful (to)
损耗 sǔnhào, [損耗], wear and tear
毁损 huǐsǔn, [毀損], impair, damage
损失费 精神损失费 劳损 láosǔn, [勞損], strain (medicine)
贬损 biǎnsǔn, [貶損], to mock/to disparage/to belittle
损人利己 sǔnrénlìjǐ, [損人利己], harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detrimen...
耗损 hàosǔn, [耗損], to waste
消损 xiāosǔn, [消損], wear and tear/to wear away over time
有损于