凶 ⇒
凶手 xiōngshǒu, [兇手], murderer/assassin
凶器 xiōngqì, [兇器], lethal weapon/murder weapon
凶 xiōng, [兇], terrible/fearful, vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiōn...
凶杀 xiōngshā, [兇殺], to murder/assassination
凶杀案 xiōngshāàn, [兇殺案], murder case
帮凶 bāngxiōng, [幫兇]/[幫凶], variant of 幫凶|帮凶[bāng xiōng], accomplice/accessory
行凶 xíngxiōng, [行兇], violent crime/to commit a violent act (assault or murder)
凶残 xiōngcán, [兇殘]/[凶殘], savage/cruel/fierce, savage
凶猛 xiōngměng, [兇猛], fierce/violent/ferocious
凶狠 xiōnghěn, [兇狠], variant of 凶狠[xiōng hěn], cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful
凶恶 xiōngè, [兇惡]/[凶惡], fierce/ferocious/fiendish/frightening, variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendi...
元凶 yuánxiōng, chief offender/main culprit
凶悍 xiōnghàn, [兇悍], violent/fierce and tough/shrewish (woman)
凶暴 xiōngbào, brutal
穷凶极恶 凶犯 xiōngfàn, [兇犯], murderer
凶兆 xiōngzhào, ill omen
凶险 xiōngxiǎn, [兇險], dangerous/ruthless/treacherous
凶神恶煞 xiōngshénèshà, [兇神惡煞], fiends (idiom); devils and monsters
凶多吉少 xiōngduōjíshǎo, everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points ...
疑凶 yíxiōng, [疑兇], suspected of murder/criminal suspect
逢凶化吉 féngxiōnghuàjí, misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good acco...
凶宅 xiōngzhái, [兇宅], inauspicious abode/haunted house
主凶 凶相毕露 xiōngxiàngbìlù, [兇相畢露], show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fa...
吉凶 jíxiōng, good and bad luck (in astrology)
凶相 xiōngxiàng, [兇相], ferocious appearance
凶信 xiōngxìn, fateful news/news of sb's death
逞凶
丧 ⇒
沮丧 jǔsàng, [沮喪], dispirited/dejected/dismayed
丧失 sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit
丧命 sàngmìng, [喪命], to lose one's life
丧生 sàngshēng, [喪生], to die/to lose one's life
丧 sāng/sàng, [喪], mourning/funeral/(old) corpse, to lose sth abstract but important (courage, auth...
丧气 sàngqì/sàngqi, [喪氣], to feel disheartened, unlucky
丧礼 sānglǐ, [喪禮], funeral
丧心病狂 sàngxīnbìngkuáng, [喪心病狂], deranged/demented/berserk (idiom)
丧葬 sāngzàng, [喪葬], funeral/burial
灰心丧气 huīxīnsàngqì, [灰心喪氣], downhearted/downcast/in despair
丧服 sāngfú, [喪服], mourning garment
丧事 sāngshì, [喪事], funeral arrangements
服丧 fúsāng, [服喪], in mourning
哭丧着脸 kūsangzheliǎn, [哭喪著臉], sullen/to scowl miserably
闻风丧胆 wénfēngsàngdǎn, [聞風喪膽], hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
哭丧 kūsāng, [哭喪], to wail at a funeral/formal wailing while offering sacrifice to the departed
玩物丧志 wánwùsàngzhì, [玩物喪志], lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents ...
丧钟 sāngzhōng, [喪鐘], knell
沦丧 lúnsàng, [淪喪], to be lost/to be ruined/to perish/to wither away
丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
丧偶 sàngǒu, [喪偶], bereaved of one's spouse (literary)
丧葬费 sāngzàngfèi, [喪葬費], funeral expenses
丧身 报丧 bàosāng, [報喪], to announce sb's demise/to predict death
颓丧 tuísàng, [頹喪], dejected/disheartened/listless
丧尽天良 sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless
治丧 zhìsāng, [治喪], to prepare for a funeral
奔丧 bēnsāng, [奔喪], to hasten home for the funeral of a parent or grandparent
懊丧 àosàng, [懊喪], dejected/despondent/depressed
丧权辱国 sàngquánrǔguó, [喪權辱國], to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory ...
丧假 sāngjià, [喪假], funeral leave
丧志 sàngzhì, [喪志], to become demoralized/to lose one's sense of purpose