征 ⇒
征服 zhēngfú, to conquer/to subdue/to vanquish
象征 xiàngzhēng, [象徵], emblem/symbol/token/badge/to symbolize/to signify/to stand for
特征 tèzhēng, [特徵], characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait
征兆 zhēngzhào, [徵兆], omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign
征 zhēng, [徵], journey/trip/expedition/to go on long campaign/to attack, to invite/to recruit/t...
征求 zhēngqiú, [徵求], to solicit/to seek/to request (opinions, feedback etc)/to petition
综合征 zōnghézhēng, [綜合徵], syndrome
应征 yìngzhēng, [應徵], to apply (for a job)/to reply to a job advertisement
征召 zhēngzhào, [徵召], to enlist/to draft/to conscript/to appoint to an official position
远征 yuǎnzhēng, [遠征], an expedition, esp. military/march to remote regions
征兵 zhēngbīng, [徵兵], to levy troops/recruitment
象征性 xiàngzhēngxìng, [象徵性], symbolic/emblem/token
征用 zhēngyòng, to expropriate/to commandeer
出征 chūzhēng, to go into battle/to campaign (military)
征战 zhēngzhàn, [征戰], campaign/expedition
征途 zhēngtú, long journey/trek/course of an expedition
征程 zhēngchéng, journey/expedition/voyage
征询 zhēngxún, [徵詢], to consult/to query/to solicit opinion
征集 zhēngjí, [徵集], to collect/to recruit
征收 zhēngshōu, [徵收], to levy (a fine)/to impose (a tariff)
征募 zhēngmù, [徵募], to conscript
征税 zhēngshuì, [徵稅], to levy taxes
远征军 yuǎnzhēngjūn, [遠征軍], expeditionary force/army on a distant expedition
病征 bìngzhēng, [病徵], symptom (of a disease)
征婚 zhēnghūn, [徵婚], to look for a partner
表征 biǎozhēng, [表徵], symbol/indicator/representation
征调 zhēngdiào, [徵調], to conscript/to second (personnel)/to requisition (supplies etc)
长征 Chángzhēng/chángzhēng, [長征], Long March (retreat of the Red Army 1934-1935), expedition/long journey
体征 tǐzhēng, [體徵], (medical) sign/physical sign
征得 zhēngdé, to obtain (permission etc)
旁征博引 征兵法 征缴 征候 zhēnghòu, [徵候], sign/indication/symptom
征象 zhēngxiàng, [徵象], sign/symptom
亲征 qīnzhēng, [親征], to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expeditio...
征兵制 万里长征 征地 zhēngdì, to requisition land
途 ⇒
前途 qiántú, prospects/future outlook/journey
旅途 lǚtú, journey/trip
途径 tújìng, [途徑], way/channel
途中 túzhōng, en route
中途 zhōngtú, midway
用途 yòngtú, use/application
长途 chángtú, [長途], long distance
途 tú, way/route/road
半途而废 bàntúérfèi, [半途而廢], to give up halfway (idiom); leave sth unfinished
路途 lùtú, (lit. and fig.) road/path
迷途 mítú, to lose one's way
前途无量 qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
长途跋涉 chángtúbáshè, [長途跋涉], long and difficult trek
途经 tújīng, [途經], to pass through/via/by way of
歧途 qítú, fork in a road/wrong road
道听途说 dàotīngtúshuō, [道聽途說], gossip/hearsay/rumor
误入歧途 wùrùqítú, [誤入歧途], to take a wrong step in life (idiom)/to go astray
沿途 yántú, along the sides of the road/by the wayside
长途电话 chángtúdiànhuà, [長途電話], long-distance call
征途 zhēngtú, long journey/trek/course of an expedition
短途 长途汽车 chángtúqìchē, [長途汽車], long-distance coach
穷途 仕途 shìtú, official career (formal)
长途车 chángtúchē, [長途車], long-distance bus/coach
迷途知返 mítúzhīfǎn, to get back on the right path/to mend one's ways
殊途同归 shūtútóngguī, [殊途同歸], different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achiev...
发展前途 归途 guītú, [歸途], the way back/one's journey home
坦途 tǎntú, highway/level road
途灵 回正途 老马识途 lǎomǎshítú, [老馬識途], an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an ol...
中途岛 ZhōngtúDǎo, [中途島], Midway Islands