戒 ⇒
戒指 jièzhi, (finger) ring
戒 jiè, to guard against/to exhort/to admonish or warn/to give up or stop doing sth/Budd...
警戒 jǐngjiè, to warn/to alert/to be on the alert/to stand guard/sentinel
戒毒 jièdú, to kick a drug habit/to abstain from drugs
戒酒 jièjiǔ, to give up drinking/to abstain from drinking
戒备 jièbèi, [戒備], to take precautions/to guard against (emergency)
戒烟 jièyān, [戒煙], to give up smoking
戒毒所 jièdúsuǒ, drug rehabilitation center
警戒线 jǐngjièxiàn, [警戒線], police cordon/alert level
戒律 jièlǜ, monastic discipline/commandment
钻戒 zuànjiè, [鑽戒], diamond ring/CL:隻|只[zhī]
戒严 jièyán, [戒嚴], to impose martial law/to impose emergency measures
戒心 jièxīn, vigilance/wariness
惩戒 chéngjiè, [懲戒], to discipline/reprimand
戒除 jièchú, to quit/to give up (a bad habit)
斋戒 zhāijiè, [齋戒], to fast
戒严令 jièyánlìng, [戒嚴令], martial law
破戒 pòjiè, to violate a religious precept/to smoke or drink after giving up
戒赌 引以为戒 告戒 gàojiè, variant of 告誡|告诫[gào jiè]
戒条 jiètiáo, [戒條], commandment/precept
清规戒律 戒严法 犯戒 fànjiè, to go against the rules (of a religious order)/to break a ban (e.g. medical)
戒尺 受戒 shòujiè, to take oaths as a monk (Buddhism)/to take orders
斋戒日 戒急用忍 以此为戒
忌 ⇒
威士忌 wēishìjì, whiskey (loanword)
妒忌 dùjì, to be jealous of (sb's achievements etc)/to be envious/envy
禁忌 jìnjì, taboo/contraindication (medicine)/to abstain from
顾忌 gùjì, [顧忌], to have misgivings/apprehension/worry/qualm/scruple
忌妒 jìdu, to be jealous of/to envy/jealousy/envy
忌日 jìrì, anniversary of a death/inauspicious day
肆无忌惮 sìwújìdàn, [肆無忌憚], absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple
威士忌酒 wēishìjìjiǔ, whiskey (loanword)
忌 jì, to be jealous of/fear/dread/scruple/to avoid or abstain from/to quit/to give up ...
忌讳 jìhuì, [忌諱], taboo/to avoid as taboo/to abstain from
猜忌 cāijì, to be suspicious and jealous of
无所顾忌 大忌 妒忌心 忌惮 jìdàn, [忌憚], to be afraid of the consequences/restraining fear
忌恨 jìhèn, hate (due to envy etc)
切忌 qièjì, to avoid as taboo/to avoid by all means
横行无忌 忌口 jìkǒu, abstain from certain food (as when ill)/avoid certain foods/be on a diet
忌辰 jìchén, anniversary of a death
百无禁忌 bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
童言无忌 tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
禁忌症