承 ⇒
承认 chéngrèn, [承認], to admit/to concede/to recognize/recognition (diplomatic, artistic etc)/to ackno...
承诺 chéngnuò, [承諾], to promise/to undertake to do something/commitment
承受 chéngshòu, to bear/to support/to inherit
承担 chéngdān, [承擔], to undertake/to assume (responsibility etc)
继承 jìchéng, [繼承], to inherit/to succeed to (the throne etc)/to carry on (a tradition etc)
承包商 chéngbāoshāng, contractor
继承人 jìchéngrén, [繼承人], heir/successor
承办 chéngbàn, [承辦], to undertake/to accept a contract
奉承 fèngcheng, to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/flattery
承 Chéng/chéng, surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán d...
承宪 承蒙 chéngméng, to be indebted (to sb)
继承权 jìchéngquán, [繼承權], right of inheritance
承载 chéngzài, [承載], to bear the weight/to sustain
传承 chuánchéng, [傳承], to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tra...
承包人 chéngbāorén, contractor
阿谀奉承 ēyúfèngchéng, [阿諛奉承], flattering and fawning (idiom)/sweet-talking
轴承 zhóuchéng, [軸承], (mechanical) bearing
承包 chéngbāo, to contract/to undertake (a job)
坦承 tǎnchéng, to confess/to admit/to come clean/calmly
李承永 承永 承刚 承重 chéngzhòng, to sustain/to bear the weight (of the upper storeys in architecture)/load-bearin...
承继 chéngjì, [承繼], adoption (e.g. of a nephew as a son)/to inherit
承租人 chéngzūrén, leaser/tenant
奉承话 承受力 chéngshòulì, tolerance/capability of adapting oneself
承接 chéngjiē, to receive/to accept/to carry on
承建 chéngjiàn, to construct under contract
承重墙 子承 应承 yìngchéng, [應承], to agree (to do sth)/to promise
承重梁 李承 尹承官 江承宪 承保 宋承宪 承袭 chéngxí, [承襲], to inherit/to follow/to adopt
承租 chéngzū, to rent/to lease
秉承 bǐngchéng, to take orders/to receive commands/to carry on (a tradition)
英承 承载力 chéngzàilì, [承載力], carrying capacity
承运 chéngyùn, [承運], to provide transport/to accept the Mandate of Heaven/to acknowledge one's callin...
承平 chéngpíng, (periods of) peace and prosperity/peaceful
一脉相承 yīmàixiāngchéng, [一脈相承], traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
和承造 那子承 苏承灵 姜承 金承来 师承 李承铭 吴承贤 韩承景 承白 起承转合 承惠 承启 承元 承华 承天 承业 承久 承俊 承包制 承前启后 chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
郑承和 车承宰 车承元 车承刚 李承福 朱惠承 承兑 chéngduì, [承兌], to accept (i.e. acknowledge as calling for payment) (commerce)/to honor (a check...
望 ⇒
希望 xīwàng, to wish for/to desire/hope/CL:個|个[gè]
失望 shīwàng, disappointed/to lose hope/to despair
指望 zhǐwàng, to hope for sth/to count on/hope
渴望 kěwàng, to thirst for/to long for
期望 qīwàng, to have expectations/to earnestly hope/expectation/hope
绝望 juéwàng, [絕望], to despair/to give up all hope/desperate/desperation
愿望 yuànwàng, [願望], desire/wish
欲望 yùwàng, [慾望], desire/longing/appetite/craving
望 wàng, [朢], full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the distance)/to look towards...
探望 tànwàng, to visit/to call on sb/to look around
望远镜 wàngyuǎnjìng, [望遠鏡], binoculars/telescope/CL:付[fù],副[fù],部[bù]
看望 kànwàng, to visit/to pay a call to
盼望 pànwàng, to hope for/to look forward to
奢望 shēwàng, an extravagant hope/to have excessive expectations
声望 shēngwàng, [聲望], popularity/prestige
仰望 yǎngwàng, to look up at/to look up to sb hopefully
展望 zhǎnwàng, outlook/prospect/to look ahead/to look forward to
名望 míngwàng, renown/prestige
守望 shǒuwàng, to keep watch/on guard
张望 zhāngwàng, [張望], to look around/to peep (through a crack)/to peer at/to throw a look at
无望 wúwàng, [無望], without hope/hopeless/without prospects
观望 guānwàng, [觀望], to wait and see/to watch from the sidelines/to look around/to survey
有望 yǒuwàng, hopeful/promising
凝望 níngwàng, to gaze at/to stare fixedly at
望风 wàngfēng, [望風], to be on the lookout/to keep watch
期望值 qīwàngzhí, expectations/(math) expected value
威望 wēiwàng, prestige
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
在望 望塔 遥望 yáowàng, [遙望], to look into the distance
一望无际 yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
厚望 hòuwàng, great hopes/great expectations
喜出望外 xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
眺望 tiàowàng, to survey the scene from an elevated position
东张西望 dōngzhāngxīwàng, [東張西望], to look in all directions (idiom)/to glance around
德高望重 dégāowàngzhòng, a person of virtue and prestige/a person of good moral standing and reputation
潜望镜 qiánwàngjìng, [潛望鏡], periscope
众望所归 望月 wàngyuè, full moon
望族 wàngzú, distinguished or prominent family/influential clan (old)
望尘莫及 wàngchénmòjí, [望塵莫及], lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/...
众望 zhòngwàng, [眾望], people's expectations
回望 好望角 HǎowàngJiǎo, Cape of Good Hope
企望 qǐwàng, hope/to hope/to look forward to
可望而不可及 kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible
可望 kěwàng, can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)
祈望 qíwàng, to hope/to wish/hope/wish/(old) name of an official post
望见 wàngjiàn, [望見], to espy/to spot
守望相助 shǒuwàngxiāngzhù, to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to de...
望子成龙 wàngzǐchénglóng, [望子成龍], lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child t...
热望 rèwàng, [熱望], to aspire
望望 一望无垠 yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
巴望 bāwàng, to look forward to
望而却步 wàngérquèbù, [望而卻步], to shrink back/to flinch
大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
望眼欲穿 wàngyǎnyùchuān, to anxiously await
朔望 shuòwàng, the new moon/the first day of the lunar month
望而生畏 wàngérshēngwèi, intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring/terrifying/overwhelming
相望 xiāngwàng, to look at one another/to face each other
望去 远望 yuǎnwàng, [遠望], to gaze afar/to look into the distance
窥望 kuīwàng, [窺望], to peep/to spy on
罗望子 西望时 史望米夏 瞩望 zhǔwàng, [矚望], to look forward to
举目四望 冀望 别望来 人望 鹤望