楚 ⇒
清楚 qīngchu, clear/distinct/to understand thoroughly/to be clear about
楚 Chǔ/chǔ, surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省[Hú běi Shěng] and Hunan 湖南省[Hú nán Shěng] provin...
一清二楚 yīqīngèrchǔ, to be very clear about sth (idiom)
痛楚 tòngchǔ, pain/anguish/suffering
清清楚楚 衣冠楚楚 yīguānchǔchǔ, immaculately dressed/well-groomed/dapper
米楚 苦楚 kǔchǔ, suffering/misery/pain (esp. psychological)
楚伊 楚楚动人 楚龙 楚楚 chǔchǔ, neat/lovely
迈克·科瓦楚克 楚博 楚客 强尼·楚拉夫 四面楚歌 sìmiànChǔgē, lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated...
楚波 金大楚 楚君 格楚德 大楚 孔楚元 太洁楚 杜楚尼 楚龙大 楚拉夫 楚旺 楚歌 史楚锡 酸楚 suānchǔ, disconsolate/forlorn/grievance
楚玛会 商楚人 楚曼和 索尼·楚拉夫 格楚德·巴罗 科瓦楚克 大卫杜楚尼 查清楚 亚历山大·帕楚武 金颖楚 吴胜楚 和楚伊 阿尔维斯·楚米特 葛楚 勇楚 楚曼 斯蒂芬·科瓦楚克 楚斯基 楚元 敏楚 牧楚 亨利楚斯基 亚历山大·巴鲁·帕楚武 楚罗镇民 哈楚恩
辞 ⇒
辞职 cízhí, [辭職], to resign
辞 cí, [辤]/[辭], old variant of 辭|辞[cí], to resign/to dismiss/to decline/to take leave/ballad (ar...
说辞 shuōcí, [說辭], excuse/pretext/entreaties/arguments
措辞 cuòcí, [措辭], wording/way of expressing something/turn of phrase/diction
言辞 yáncí, [言辭], words/expression/what one says
告辞 gàocí, [告辭], to say goodbye/to take one's leave
辞掉 cídiào, [辭掉], to quit (one's job)/to dismiss (an employee)
辞去 cíqù, [辭去], to resign/to quit
辞呈 cíchéng, [辭呈], (written) resignation
辞退 cítuì, [辭退], to dismiss/to discharge/to fire
辞职信 致辞 zhìcí, [致辭], to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote o...
辞典 cídiǎn, [辭典], dictionary/also written 詞典|词典[cí diǎn]/CL:本[běn],部[bù]
不辞而别 bùcíérbié, [不辭而別], to leave without saying good-bye
修辞 xiūcí, [修辭], rhetoric
祝酒辞 zhùjiǔcí, [祝酒辭], short speech given in proposing a toast
托辞 tuōcí, [托辭]/[託辭], see 託詞|托词[tuō cí], see 託詞|托词[tuō cí]
含糊其辞 辞世 císhì, [辭世], to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世
义不容辞 yìbùróngcí, [義不容辭], not to be shirked without dishonor (idiom)/incumbent/bounden (duty)
推辞 tuīcí, [推辭], to decline (an appointment, invitation etc)
不善言辞 在所不辞 zàisuǒbùcí, [在所不辭], not to refuse to (idiom)/not to hesitate to
夸大其辞 不辞劳苦 bùcíláokǔ, [不辭勞苦], to spare no effort
外交辞令 辞藻 cízǎo, [辭藻], rhetoric
不辞辛劳 不辞辛苦 bùcíxīnkǔ, [不辭辛苦], to make nothing of hardships
辞行 cíxíng, [辭行], to say goodbye/leave-taking/farewells
引咎辞职 yǐnjiùcízhí, [引咎辭職], to admit responsibility and resign
祝辞 微辞 悼辞 dàocí, [悼辭], variant of 悼詞|悼词[dào cí]
辞令 cílìng, [辭令], polite speech/diplomatic terms/rhetoric
与世长辞 yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
欢迎辞 辞别 cíbié, [辭別], to take leave
辞海 Cíhǎi, [辭海], Cihai, an encyclopedic dictionary first published in 1915, and frequently revise...
辞让 贺辞 文辞 wéncí, [文辭], language/words
慷慨陈辞 献辞 辞旧迎新