汇 ⇒
汇报 huìbào, [匯報]/[彙報], to report/to give an account of/to collect information and report back, to repor...
百老汇 Bǎilǎohuì, [百老匯], Broadway (New York City)
汇 huì, [匯]/[彙]/[滙], to remit/to converge (of rivers)/to exchange, class/collection, variant of 匯|汇[h...
词汇 cíhuì, [詞匯]/[詞彙], variant of 詞彙|词汇[cí huì], vocabulary/list of words (e.g. for language teaching p...
汇合 huìhé, [匯合], confluence/to converge/to join/to fuse/fusion
电汇 diànhuì, [電匯], telegraphic transfer (TT)
交汇 jiāohuì, [交匯]/[交彙], to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperat...
汇聚 huìjù, [匯聚], convergence/to come together
汇款 huìkuǎn, [匯款], to remit money/remittance
汇集 huìjí, [匯集]/[彙集], to collect/to compile/to converge/also written 彙集|汇集[huì jí], to collect/to comp...
汇总 huìzǒng, [匯總]/[彙總], summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report, summa...
外汇 wàihuì, [外匯], foreign (currency) exchange
汇票 huìpiào, [匯票], bill of exchange/bank draft
汇率 huìlǜ, [匯率], exchange rate
汇入 huìrù, [匯入], to flow into/to converge (of river)/(computing) to import (data)
交汇点 总汇 融汇 rónghuì, [融匯], fusion/to combine as one
汇编 huìbiān, [匯編]/[彙編], to compile/collection/compilation, variant of 匯編|汇编[huì biān]
汇流 huìliú, [匯流], (of rivers etc) to converge/convergence
汇兑 huìduì, [匯兌], remittance/funds paid to a bank account
词汇表 汇演 huìyǎn, [匯演], joint performance
汇聚一堂 融汇贯通 汇展 汇市 词汇学 cíhuìxué, [詞彙學], lexicology (linguistics)
字汇 Zìhuì/zìhuì, [字彙], Zihui, Chinese character dictionary with 33,179 entries, released in 17th centur...
汇单 套汇 tàohuì, [套匯], illegal currency exchange/arbitrage
汇款单
丰 ⇒
丰富 fēngfù, [豐富], to enrich/rich/plentiful/abundant
丰满 Fēngmǎn/fēngmǎn, [豐滿], Fengman district of Jilin city 吉林市, Jilin province, ample/well developed/fully r...
丰厚 fēnghòu, [豐厚], generous/ample
丰盛 fēngshèng, [豐盛], rich/sumptuous
丰 fēng/Fēng, [豐], luxuriant/buxom/variant of 豐|丰[fēng]/variant of 風|风[fēng]/appearance/charm, surn...
基丰 丰田 Fēngtián, [豐田], Toyota or Toyoda (name)/Toyota, Japanese car make
丰收 fēngshōu, [豐收], bumper harvest
丰富多彩 fēngfùduōcǎi, [豐富多彩], richly colorful
丰功伟绩 fēnggōngwěijì, [豐功偉績], glorious achievement (idiom)
丰臣 丰衣足食 fēngyīzúshí, [豐衣足食], having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed
丰腴 fēngyú, [豐腴], full-bodied/well-rounded/fig. fertile land
阿丰 丰饶 fēngráo, [豐饒], rich and fertile
丰韵 丰姿 fēngzī, charm/good looks
丰迪拉 五谷丰登 wǔgǔfēngdēng, [五穀豐登], abundant harvest of all food crops/bumper grain harvest
丰收年 丰收期 丰美 fēngměi, [豐美], abundant and prosperous
丰硕 fēngshuò, [豐碩], plentiful/substantial/rich (in resources etc)
丰山 丰功 fēnggōng, [豐功], brilliant (exploit)/meritorious (achievement)
羽翼渐丰 南田丰 夏江丰 咸丰 Xiánfēng, [咸豐], reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao a...
王子丰 江夏丰 基丰能 丰谷 丰裕 fēngyù, [豐裕], abundance/plenty
丰碑 fēngbēi, [豐碑], large inscribed stele/fig. great achievement/imperishable masterpiece
丰盈 fēngyíng, [豐盈], well-rounded/plump
丰润 Fēngrùn, [豐潤], Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Táng shān shì], Hebei
在丰 丰年 fēngnián, [豐年], prosperous year/year with bumper harvest
阿丰斯 丰产 fēngchǎn, [豐產], high yield/bumper crop
丰茂 羽毛未丰 安基丰 丰富多采