紧 ⇒
紧张 jǐnzhāng, [緊張], nervous/keyed up/intense/tense/strained/in short supply/scarce/CL:陣|阵[zhèn]
紧 jǐn, [緊], tight/strict/close at hand/near/urgent/tense/hard up/short of money/to tighten
紧急 jǐnjí, [緊急], urgent/emergency
赶紧 gǎnjǐn, [趕緊], hurriedly/without delay
抓紧 zhuājǐn, [抓緊], to grasp firmly/to pay special attention to/to rush in/to make the most of
无关紧要 wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
不要紧 bùyàojǐn, [不要緊], unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but
紧紧 jǐnjǐn, [緊緊], closely/tightly
要紧 yàojǐn, [要緊], important/urgent
紧密 jǐnmì, [緊密], inseparably close
紧身 jǐnshēn, [緊身], skintight
紧身衣 紧迫 jǐnpò, [緊迫], pressing/urgent
紧跟 jǐngēn, [緊跟], to follow precisely/to comply with
紧接着 紧跟着 握紧 紧凑 jǐncòu, [緊湊], compact/terse/tight (schedule)
加紧 jiājǐn, [加緊], to intensify/to speed up/to step up
紧要关头 jǐnyàoguāntóu, [緊要關頭], urgent and important moment (idiom); critical juncture
收紧 shōujǐn, [收緊], to tighten up (restrictions etc)
紧急状态 jǐnjízhuàngtài, [緊急狀態], state of emergency
紧要 jǐnyào, [緊要], critical/crucial/vital
紧握 jǐnwò, [緊握], to hold firmly, not let go
紧贴 jǐntiē, [緊貼], to stick close to/to press up against
咬紧牙关 yǎojǐnyáguān, [咬緊牙關], lit. to bite the teeth tightly (idiom); fig. to grit one's teeth and bear the pa...
紧逼 jǐnbī, [緊逼], to press hard/to close in on
紧缩 jǐnsuō, [緊縮], (economics) to reduce/to curtail/to cut back/to tighten/austerity/tightening/cru...
紧缺 jǐnquē, [緊缺], in short supply/scarce
紧张症 手头紧 shǒutóujǐn, [手頭緊], short of money/hard up
紧追不舍 松紧带 sōngjǐndài, [鬆緊帶], (a length of) elastic
吃紧 chījǐn, [吃緊], in short supply/dire/tense/critical/hard-pressed/important
紧迫感 紧箍咒 jǐngūzhòu, [緊箍咒], the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xī yóu Jì])/a spell or incantation for con...
松紧 紧接 jǐnjiē, [緊接], immediately adjacent/immediately following/to follow closely on
紧凑型 至关紧要 紧邻 jǐnlín, [緊鄰], to be right next to/close neighbor
紧急灯 手紧 shǒujǐn, [手緊], tightfisted/stingy/short of money/hard up
勒紧 lēijǐn, [勒緊], to tighten
紧迫性 严紧 yánjǐn, [嚴緊], strict/tight
紧锣密鼓 紧巴巴 jǐnbābā, [緊巴巴], tight fitting/hard up (i.e. lacking money)
口紧 紧绷绷 jǐnbēngbēng, [緊繃繃], tight/stretched/(face, lips) taut/strained
紧身服
跟 ⇒
跟 gēn, heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb/with/compared with/to...
跟踪 gēnzōng, [跟蹤], to follow sb's tracks/to tail/to shadow/tracking
跟着 gēnzhe, [跟著], to follow after/immediately afterwards
高跟鞋 gāogēnxié, high-heeled shoes
跟随 gēnsuí, [跟隨], to follow
跟进 gēnjìn, [跟進], to follow/to follow up
跟班 gēnbān, attendant/footman (servant)
跟不上 gēnbushàng, not able to keep up with
跟前 gēnqián/gēnqian, the front (of)/(in) front/(in) sb's presence/just before (a date), (of children,...
紧跟 jǐngēn, [緊跟], to follow precisely/to comply with
鞋跟 xiégēn, heel (of a shoe)
紧跟着 脚跟 jiǎogēn, [腳跟], heel
跟头 gēntou, [跟頭], tumble/somersault
后跟 脚后跟 jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
翻跟头 fāngēntou, [翻跟頭], to turn a somersault
跟斗 跟上 gēnshàng, to catch up with/to keep pace with
摔跟头 shuāigēntou, [摔跟頭], to fall/fig. to suffer a setback
栽跟头 zāigēntou, [栽跟頭], to fall head over heels/(fig.) to come a cropper
跟随者 跟手 gēnshǒu, (coll.) pronto/immediately
跟脚 gēnjiǎo, [跟腳], to feet the feet perfectly/to follow closely/hard on sb's heels
跟读