哄 ⇒
哄 hōng/hǒng/hòng, [閧]/[鬨], roar of laughter (onom.)/hubbub/to roar (as a crowd), to deceive/to coax/to amus...
哄骗 hǒngpiàn, [哄騙], to deceive/to cheat
起哄 qǐhòng, [起鬨], to heckle/rowdy jeering/to create a disturbance
乱哄哄 luànhōnghōng, [亂哄哄], noisy and in disarray/in an uproar
闹哄哄 nàohōnghōng, [鬧哄哄], clamorous/noisy/sensational/very exciting
哄堂大笑 hōngtángdàxiào, the whole room roaring with laughter (idiom)
哄抬 hōngtái, to artificially inflate/to bid up (the price)
哄抢 hōngqiǎng, [哄搶], looting
哄人 蒙哄 ménghǒng, to deceive/to cheat
哄动 hōngdòng, [哄動], variant of 轟動|轰动[hōng dòng]
哄笑 hōngxiào, to roar with laughter/hoots of laughter/guffaw
骗 ⇒
骗 piàn, [騙], to cheat/to swindle/to deceive/to get on (a horse etc) by swinging one leg over
骗子 piànzi, [騙子], swindler/a cheat
欺骗 qīpiàn, [欺騙], to deceive/to cheat
骗人 piànrén, [騙人], to cheat sb/a scam
骗局 piànjú, [騙局], a swindle/a trap/a racket/a scam/CL:場|场[chǎng]
诈骗 zhàpiàn, [詐騙], to defraud/to swindle/to blackmail
骗术 piànshù, [騙術], trick/deceit
受骗 shòupiàn, [受騙], to be cheated/to be taken in/to be hoodwinked
诱骗 yòupiàn, [誘騙], to entice/to lure/to scam/to hoodwink/to decoy
行骗 xíngpiàn, [行騙], to cheat/to deceive
蒙骗 mēngpiàn, [矇騙]/[蒙騙], to hoodwink/to deceive/to dupe sb, variant of 矇騙|蒙骗[mēng piàn]
骗取 piànqǔ, [騙取], to gain by cheating
诈骗罪 zhàpiànzuì, [詐騙罪], fraud
哄骗 hǒngpiàn, [哄騙], to deceive/to cheat
拐骗 guǎipiàn, [拐騙], swindle/abduct
诈骗犯 招摇撞骗 江湖骗子 jiānghúpiànzi, [江湖騙子], swindler/itinerant con-man
骗子手 诓骗 kuāngpiàn, [誆騙], to defraud/to swindle
骗税 瞒骗 mánpiàn, [瞞騙], to deceive/to conceal
坑骗 kēngpiàn, [坑騙], to cheat/to swindle