桃 ⇒
桃 táo, peach
樱桃 yīngtáo, [櫻桃], cherry
桃子 táozi, peach
核桃 hétao, walnut/CL:個|个[gè],棵[kē]
胡桃 hútáo, walnut
扁桃体 biǎntáotǐ, [扁桃體], tonsil
黑桃 hēitáo, spade ♠ (in card games)
蜜桃 mìtáo, honey peach/juicy peach
桃色 táosè, pink/peach color/illicit love/sexual
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
桃花运 táohuāyùn, [桃花運], luck with the ladies/a romance/good luck
桃花 táohuā, peach blossom/(fig.) love affair
猕猴桃 míhóutáo, [獼猴桃], kiwi fruit/Chinese gooseberry
桃树 táoshù, [桃樹], peach tree/CL:株[zhū]
山核桃 shānhétao, hickory
红桃 hóngtáo, [紅桃], heart ♥ (in card games)
水蜜桃 shuǐmìtáo, honey peach/juicy peach
桃红 táohóng, [桃紅], pink
投桃报李 tóutáobàolǐ, [投桃報李], toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor/to exchange gifts/Scrat...
夹竹桃 jiāzhútáo, [夾竹桃], oleander (Nerium indicum)/Taiwan pr. [jià zhú táo]
扁桃腺 biǎntáoxiàn, tonsil
桃源 Táoyuán/táoyuán, Taoyuan county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung coun...
桃园 Táoyuán, [桃園], Taoyuan city and county in Taiwan
春桃 桃核 核桃仁 hétaorén, walnut kernel
桃酥 毛桃 小桃 桃李 仙桃 Xiāntáo/xiāntáo, Xiantao sub-prefecture level city in Hubei, the peaches of immortality of Goddes...
桃仁 táorén, peach kernel, used in Chinese medicine
桃脯 蟠桃 pántáo, flat peach (aka Saturn peach or donut peach)/the peaches of immortality kept by ...
杨桃 yángtáo, [楊桃], carambola/star fruit
核桃树 桃花源 táohuāyuán, the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity/utopia
和桃 连桃
源 ⇒
来源 láiyuán, [來源], source (of information etc)/origin
资源 Zīyuán/zīyuán, [資源], Ziyuan county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi, natural resource (such as water or...
能源 néngyuán, energy/power source/CL:個|个[gè]
源 yuán, root/source/origin
电源 diànyuán, [電源], electric power source
源头 yuántóu, [源頭], source/fountainhead
源自 yuánzì, to originate from
起源 qǐyuán, origin/to originate/to come from
来源于 láiyuányú, [來源於], to originate in
根源 gēnyuán, origin/root (cause)
水源 shuǐyuán, water source/water supply/headwaters of a river
源于 yuányú, [源於], has its origins in
源泉 yuánquán, fountainhead/well-spring/water source/fig. origin
发源地 fāyuándì, [發源地], place of origin/birthplace/source
渊源 yuānyuán, [淵源], origin/source/relationship
光源 guāngyuán, light source
热源 rèyuán, [熱源], heat source
源源不断 yuányuánbùduàn, [源源不斷], a steady flow (idiom); an unending stream
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
货源 huòyuán, [貨源], supply of goods
财源 cáiyuán, [財源], financial resources/source of revenue
火源 自然资源 zìránzīyuán, [自然資源], natural resource
能源部 污染源 病源 bìngyuán, cause of disease
水资源 客源 溯源 sùyuán, to investigate the origin of sth/to trace a river upstream back to its source
泉源 quányuán, springhead/fountainhead/(fig.) source
发源 fāyuán, [發源], to rise/to originate/source/derivation
词源 cíyuán, [詞源], etymology/origin of a word
源代码 yuándàimǎ, [源代碼], source code (computing)
电源线 diànyuánxiàn, [電源線], power cable (of an appliance etc)
源源 传染源 chuánrǎnyuán, [傳染源], source of an infection
辐射源 生源 shēngyuán, supply of students/source of students
桃源 Táoyuán/táoyuán, Taoyuan county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung coun...
本源 běnyuán, origin/source
放射源 fàngshèyuán, radiation source
左右逢源 zuǒyòuféngyuán, lit. to strike water right and left (idiom)/fig. to turn everything into gold/to...
震源 zhènyuán, epicenter (of earthquake)/hypocenter
河智源 心源 同源 tóngyuán, homology (biology)/a common origin
饮水思源 yǐnshuǐsīyuán, [飲水思源], lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings ...
动力源 金源 兵源 bīngyuán, manpower resources (for military service)/sources of troops
源程序 yuánchéngxù, source code (computing)
象源 音源 源治 源水 源地 门源 Ményuán, [門源], Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hǎ...
河源 Héyuán, Heyuan prefecture-level city in Guangdong
源平 连源 桃花源 táohuāyuán, the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity/utopia
朴智源 资源法 源源而来 情报源
乡 ⇒
乡村 xiāngcūn, [鄉村], rustic/village/countryside
家乡 jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
乡下 xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
乡巴佬 xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
故乡 gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
乡 xiāng, [鄉], country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administr...
乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
乡间 xiāngjiān, [鄉間], in the country/rural/pastoral
老乡 lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
梦乡 mèngxiāng, [夢鄉], the land of dreams/slumberland
异乡 yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
乡亲 xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
南乡 背井离乡 bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
入乡随俗 rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
回乡 思乡 sīxiāng, [思鄉], to be homesick
返乡 fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
他乡 tāxiāng, [他鄉], foreign land/away from one's native place
穷乡僻壤 qióngxiāngpìrǎng, [窮鄉僻壤], a remote and desolate place
异国他乡 yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
乡土 xiāngtǔ, [鄉土], native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)
同乡 tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
乡镇 xiāngzhèn, [鄉鎮], village/township
衣锦还乡 yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
乡里 xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
乡愁 xiāngchóu, [鄉愁], homesickness/nostalgia
乡野 父老乡亲 湛乡 家乡话 外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
乡绅 xiāngshēn, [鄉紳], a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squ...
城乡 chéngxiāng, [城鄉], city and countryside
告老还乡 还乡 huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
离乡背井 líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
下乡 xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
和平乡 Hépíngxiāng, [和平鄉], Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
山乡 shānxiāng, [山鄉], mountain area
离乡 乡土气息 乡民 xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
乡邻 xiānglín, [鄉鄰], fellow villager
他乡遇故知 tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
醉乡 本乡 běnxiāng, [本鄉], home village/one's native place
乡音 xiāngyīn, [鄉音], local accent/accent of one's native place
异乡人 yìxiāngrén, [異鄉人], stranger