HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[賠了夫人又折兵] péilefūrényòuzhébīng having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
to suffer a double loss after trying to trick the enemy

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        péicháng, [賠償], to compensate
        péi, [賠], to compensate for loss/to indemnify/to suffer a financial loss
        suǒpéi, [索賠], to ask for compensation/to claim damages/claim for damages
        péichángjīn, [賠償金], compensation
        péiqián, [賠錢], to lose money/to pay for damages
        lǐpéi, [理賠], to settle a claim/claims settlement/payment of claims
        péifù, [賠付], to pay out/to compensate/(insurance) payment
        péikuǎn, [賠款], reparations/to pay reparations
        péizuì, [賠罪], to apologize
        
        péibúshi, [賠不是], to apologize
        péiběn, [賠本], loss/to sustain losses
        
        péilǐ, [賠禮], to offer an apology/to make amends
        
        bāopéi, [包賠], guarantee to pay compensations
        

        le/liǎo/liào, [瞭], (completed action marker)/(modal particle indicating change of state, situation ...
        wèile, [為了], in order to/for the purpose of/so as to
        liǎojiě, [瞭解], to understand/to realize/to find out, to understand/to realize/to find out
        jíle, [極了], extremely/exceedingly
        chúle, besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)
        bàle/bàliǎo, [罷了], a modal particle indicating (that's all, only, nothing much), a modal particle i...
        shòubùliǎo, unbearable/unable to endure/can't stand
        liǎobuqǐ, amazing/terrific/extraordinary
        dàbùliǎo, at worst/if worst comes to worst/serious/alarming
        shuōlesuàn, [說了算], to have the final say/to be the one in charge
        déle/déliǎo, all right!/that's enough!, (emphatically, in rhetorical questions) possible
        liǎojié, [了結], to settle/to finish/to conclude/to wind up
        duìle, [對了], Correct!/Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers sth one wanted to me...
        wánle, to be finished/to be done for/ruined/gone to the dogs/oh no
        bùdéliǎo, desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly
        
        méiwánméiliǎo, [沒完沒了], without end/incessantly/on and on
        míngliǎo, [明瞭], to understand clearly/to be clear about/plain/clear/also written 明瞭|明了[míng liǎo...
        liǎorúzhǐzhǎng, [瞭如指掌], to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) ...
        liǎoduàn, [了斷], to bring to a conclusion/to settle (a dispute)/to do away with (oneself)/to brea...
        shòudeliǎo, to put up with/to endure
        zhíjiéliǎodàng, [直截了當], direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward
        wàngbùliǎo, cannot forget
        wèiliǎo, unfinished/outstanding (business)/unfulfilled
        shǎobuliǎo, cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many
        yīmùliǎorán, [一目瞭然], obvious at a glance (idiom), obvious at a glance (idiom)
        sīliǎo, to settle privately/to solve behind closed doors/to settle out of court
        miǎnbùliǎo, unavoidable/can't be avoided
        yīliǎobǎiliǎo, once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's tr...
        bùliǎoliǎozhī, to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite
        liǎoshì, to dispose of a matter/to be done with it
        
        
        liǎode, exceptional/outstanding/dreadful/appalling
        fūyǎnliǎoshì, to skimp/to work half-heartedly/not to bother
        zhōngliǎo, [終了], to end
        liǎorán, [瞭然], to understand clearly/evident, to understand clearly/evident
        zhīliǎo, cicada (onom.)
        liǎowúshēngqù, [了無生趣], to lose all interest in life (idiom)
        liǎoquè, [了卻], to resolve/to settle
        
        
便         
        mòliǎo, in the end
        
        
        
        liǎojú, end/conclusion/solution
        zěnmedéliǎo, [怎麼得了], how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!
        

        zhàngfu, husband/CL:個|个[gè]
        fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
        fū/fú, husband/man/manual worker/conscripted laborer (old), (classical) this, that/he, ...
        fūfù, [夫婦], a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[duì]
        gōngfu, skill/art/kung fu/labor/effort
        dàfū/dàifu, senior official (in imperial China), doctor/physician
        fūqī, husband and wife/married couple
        gāoěrfū, [高爾夫], golf (loanword)
        Jiéfū, [傑夫], Jeff or Geoff (name)
        wèihūnfū, fiancé
        
        nuòfū, coward
        Shǐdìfū, Steve (male name)
        qiánfū, former husband
        Yuēsèfū, [約瑟夫], Joseph (name)
        gāoěrfūqiú, [高爾夫球], golf/golf ball
        túfū, butcher/fig. murderous dictator
        gōngfū/gōngfu, (old) laborer, period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/...
        nóngfū, [農夫], peasant/farmer
        yúfū, [漁夫], fisherman
        dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
        
        
        Lāěrfū, [拉爾夫], Ralph (name)
        Kèlìfūlán, [克利夫蘭], Cleveland
        gāoěrfūqiúchǎng, [高爾夫球場], golf course
        
        jiěfu, (coll.) older sister's husband
        
        
        
        
        guānfū, [鰥夫], former husband/widower
        
        mèifu, younger sister's husband
        
        
        
        
        
        Wòěrfū, [沃爾夫], Wolf, Woolf (name)
        mǎfū, [馬伕], groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer
        
        
        
        Kǎfū, Kraft, US food company
        
        Nánsīlāfū, Yugoslavia, 1943-1992
        Tèlāwéifū, [特拉維夫], Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa
        
        qīngdàofū, street cleaner/garbage collector/(soccer) sweeper
        chēfū, [車夫], cart driver/coachman
·         
        Huòfūmàn, Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist...
        
        Sīlāfū, Slavic
        Hèlǔxiǎofu, [赫魯曉夫], Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-...
        
        
        
·         
        
        
        xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
        
        
        
        
        
        
        jiānfū, male adulterer
        
        
        
·         
        
        
        
        
        chuánfū, boatman
        Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
··         
        
        
        
        
        
        Gēěrbāqiáofū, [戈爾巴喬夫], Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Un...
·         
        
        
        
        
        
        fánfūsúzǐ, common people/ordinary folk
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        fūzǐ, Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant
        Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        qíngfū, married woman's lover
        
        
        
        fèigōngfu, [費工夫], to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting
        lāfū, to force into service/press-gang
        
        
        dàzhàngfu, a manly man/a man of character
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        qiáofū, woodman/woodcutter
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        bìngfū, sick man
·         
        
        
        
·         
        
        Lāhèmànnínuòfū, [拉赫曼尼諾夫], Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian comp...
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        Qìhēfū, [契訶夫], Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories...
        
        huáfū, [華夫], waffle (loanword)
        
        
        
·         
        
·         
        
西         
·         
        Kèlākēfū, Krakow
        
        xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
西         
        
        
        
·         
        
        
        
        lǎofū, I (spoken by an old man)
        
        
        
        
·西·         
        
·         
·         
·         Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
·         
        
        tǎfūchóu, [塔夫綢], taffeta
        
·         
        
·         
·         
        
·         
··         
        
        
·         
·         
        Dùsāiěrduōfū, [杜塞爾多夫], Düsseldorf (Germany)
        
·         
·         
·         
        pǐfū, ordinary man/ignorant person/coarse fellow
        
·         
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
··         
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
···         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
婿         fūxù, (literary) husband
        Mùshālāfū, Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·西         
        
·         
··         
·         
·         
·         
·         
        
·         
        
        
        
西         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
··         
··         
        
·         
        
        Dùbùluófūníkè, [杜布羅夫尼克], Dubrovnik (city in Croatia)
        
·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
·         
        
        ShèngYuēsèfū, [聖約瑟夫], Saint Joseph
        
        
·         
        
·         
        
        
··         
        
        
        
        
        
        
西         Āxīmòfū, Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist
        
        Cháikēfūsījī, Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies...
        
·         
·         
        huǒfū, mess cook (old)
·         
        
        
怀         
        
·         
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         Shǐdìfū·Qiáobùsī, [史蒂夫·喬布斯], Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc.
        yífu, mother's sister's husband/husband of mother's sister
        
·         
        
··         
        
        
        
        
        
        
·西·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        Ménjiélièfū, [門捷列夫], Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the perio...
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        Fúsītǎfū, Falstaff (Shakespearian character)
        
        
        qiànfū, [縴夫], burlak (barge hauler)
·         
        
        Xièlǐfū, [謝里夫], Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician
        
        
        
        qiānfū, a lot of people (literary)
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
·         Lièfū·Tuōěrsītài, [列夫·托爾斯泰], Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist...
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
··         
        
        
        Jiādefū, Cardiff
·         
        
        
        
        
西         
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        gūfu, father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle
        
·         
        
·         
··         
·         
·         
·         
        
        
·         
·         
·         
·         
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
        Bāfǔluòfū, Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologi...
        
··         
·         
        
·         
        
·         
        
        
··         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
···         
·         
        
        
        zǐfu, older sister's husband
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        Túgénièfū, Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist
·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
·         
        
·         
西         
·         
        
·         
···         
·         
·         
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
        jiǎofū, [腳夫], porter/bearer
·         
        
        
        
        
        
··         
·         
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
轿         jiàofū, [轎夫], porter for a palanquin
·         
·         
·         
        
        
···         
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
·         
        
怀         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
··         
        
        
·         
        
··         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
··         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
··         
··         
        
        
        
··         
        
        
        
·         
·         
        
·         
·         
        
·         
        
·         
··         
·         
·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
·         
·         
        
        
·         
··         
··         
        
        
        
        
        
        
·         
西·         
        
        
        
··         
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
··         
        
        
        
        
·         
        tiāofū, porter
        Luósītuōfū, [羅斯托夫], Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (nor...
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
··         
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
西         
·         
        
        
·         
·         
        
        Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
·         
·         
·         
        
·         
        
·         
·         
·         
        
·         
        Luóméngnuòsuǒfū, [羅蒙諾索夫], Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer
        
·         
·         
·         
·         
··         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
··         
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
西         
··         
·         
        
        
西·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
怀·         
        
·         

        rén, man/person/people/CL:個|个[gè],位[wèi]
        nǚrén/nǚren, woman, wife
        biéren, [別人], other people/others/other person
        nánrén, a man/a male/men/CL:個|个[gè]
        yǒurén, someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)
        rénmen, [人們], people
        fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
        rénlèi, [人類], humanity/human race/mankind
        
        gèrén, [個人], individual/personal/oneself
        bìngrén, sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]
        shārén, [殺人], homicide/to murder/to kill (a person)
        jiārén, household/(one's) family
        rénshēng, life (one's time on earth)
        dàren, adult/grownup/title of respect toward superiors
        rényuán, [人員], staff/crew/personnel/CL:個|个[gè]
        zhèngrén, [證人], witness
        sīrén, private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationshi...
        hēirén, black person/an illegal
        dírén, [敵人], enemy/CL:個|个[gè]
        rénwù, person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[gè]
        kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
        
        rénmín, the people/CL:個|个[gè]
        báirén, white man or woman/Caucasian
        niánqīngrén, [年輕人], young people/youngster
        zhǔrén, master/host/owner/CL:個|个[gè]
        shòuhàirén, victim
        jīqìrén, [機器人], mechanical person/robot/android
        mǒurén, someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)
        Yóutàirén, [猶太人], Jew
        mírén, fascinating/enchanting/charming/tempting
        fànrén, convict/prisoner/criminal
        míngrén, personage/celebrity
        rénrén, everyone/every person
        rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
        rénzhì, [人質], hostage
        jiànrén, [賤人], slut/cheap person
        ShèngdànLǎorén, [聖誕老人], Father Christmas/Santa Claus
        huàirén, [壞人], bad person/villain
        jīngjìrén, [經紀人], broker/middleman/agent/manager
        mòshēngrén, stranger
        tārén, another/sb else/other people
        dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
        wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
        qíngrén, lover/sweetheart
        héhuǒrén, partner/associate
        běnrén, the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/per...
        shārénfàn, [殺人犯], murderer/homicide
        
        
        piànrén, [騙人], to cheat sb/a scam
        lǎorén, old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents
        Chāorén/chāorén, Superman, comic book superhero, superhuman/exceptional
        rénqún, crowd
        gōngrén, worker/CL:個|个[gè],名[míng]
        rénxuǎn, [人選], choice of person/candidate
        jīngrén, [驚人], astonishing
        rénshì, person/figure/public figure
        chéngniánrén, adult person
        rénkǒu, population/people
        xiányírén, a suspect
        wěituōrén, (law) client/trustor
        guàirén, strange person/eccentric
        qīnrén, [親人], one's close relatives
        àiren, [愛人], spouse (PRC)/lover (non-PRC)/CL:個|个[gè]
        chéngrén, adult
        réntǐ, [人體], human body
        zhǔchírén, TV or radio presenter/host/anchor
        jūnrén, [軍人], serviceman/soldier/military personnel
        rénshù, [人數], number of people
        réncái, talent/talented person/looks/attractive looks
        hòuxuǎnrén, [候選人], candidate/CL:名[míng]
        pǔtōngrén, ordinary person/private citizen/people/the person in the street
        púrén, [僕人], servant
        
        fánrén, [煩人], to annoy/annoying/irritating/troublesome
        diūrén, [丟人], to lose face
        fùzérén, [負責人], person in charge
        shāngrén, merchant/businessman
        jùrén, giant
        xīnrén, newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom
        bèihàirén, victim
        rénxìng, human nature/humanity/human/the totality of human attributes
        réngé, personality/integrity/dignity
        rénjiān, [人間], the human world/the earth
        lièrén, [獵人], hunter
        shīrén, [詩人], bard/poet
        Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
        sǐrén, dead person/(coll.) to die/(of a death) to happen
        zhēnrén, a real person/Daoist spiritual master
        zǒurén, (coll.) to leave/to beat it
        qióngrén, [窮人], poor people/the poor
        měirén, each person/everybody/per person
        gǎnrén, touching/moving
        guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
        rénxīn, popular feeling/the will of the people
        yòurén, [誘人], attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate
        zhòngrén, [眾人], everyone
        shúrén, acquaintance/friend
        shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
        zúrén, clansman/clan members/relatives/ethnic minority
        shèngrén, [聖人], saint/sage/refers to Confucius 孔子[Kǒng zǐ]/the current reigning Emperor
        liànrén, [戀人], lover/sweetheart
        zhōngjiānrén, [中間人], intermediary/mediator
        jiānhùrén, [監護人], guardian
        
        
        yìrén, [藝人], performing artist/actor
        rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
        réngōng, artificial/manpower/manual work
        shārénkuáng, [殺人狂], homicidal maniac
        dòngrén, [動人], touching/moving
        rénshēn, person/personal/human body
        fùrén, rich person/the rich
        
        rénzào, man-made/artificial/synthetic
        zuìrén, sinner
        wéirén/wèirén, [為人], to conduct oneself/behavior/conduct/personal character, for sb/for others' inter...
        bèigàorén, defendant (in legal case)
        dàilǐrén, agent
        rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
        xiǎorén, person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty ...
        
        rénlì, manpower/labor power
        rénquán, [人權], human rights
        
        rénshǒu, manpower/staff/human hand
        rénxíngdào, sidewalk
        měirén, beauty/belle
        měirényú, [美人魚], mermaid
        wàiguórén, [外國人], foreigner
        yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
        fánrén, ordinary person/mortal/earthling
        lǐngdǎorén, [領導人], leader
        shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
        mángrén, blind person
        huórén, living person
        èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
        réntóu, [人頭], person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identit...
        
        wèichéngniánrén, minor (i.e. person under 18)
        dàiyánrén, spokesperson
        chángrén, ordinary person
        zuòrén, to conduct oneself/to behave with integrity
西         Mòxīgērén, Mexican
        rénmǎ, [人馬], men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur
        jiārén, beautiful woman
        wàirén, outsider/foreigner/stranger
        rénshì, the world/this world/the world of the living
        lǎorénjiā, polite term for old woman or man
        kuángrén, madman
        
        cánjírén, [殘疾人], disabled person
        yōngrén, [傭人], servant
        gǔrén, people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away...
        chuàngshǐrén, [創始人], creator/founder/initiator
        jìchéngrén, [繼承人], heir/successor
        zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
        fāyánrén, [發言人], spokesperson
        nǚzhǔrén, hostess/mistress
        rénqì, [人氣], popularity/personality/character
        chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
        
        shārénàn, [殺人案], murder case/homicide case
        rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/...
        
        dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
        yěrén, a savage/uncivilized person/(old) commoner
        fùrén, [婦人], married woman
        lǎoniánrén, old people/the elderly
        bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
        dānrén, [單人], one person/single (room, bed etc)
        bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
        
        zhǔréngōng, hero (of a novel or film)/main protagonist
        
        lìngrén, to cause one (to do sth)/to make one (angry, delighted etc)
        yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
        xiānrénzhǎng, cactus
        TángrénJiē, Chinatown/CL:條|条[tiáo],座[zuò]
        hàirén, to harm sb/to inflict suffering/to victimize/pernicious
        xiǎorénwù, nonentity/a nobody
        zhèngrénxí, [證人席], witness stand or box
        réndào, human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the ...
        lùrén, passer-by/stranger
        Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
        rénzhǒng, [人種], race (of people)
        
        nàshuìrén, [納稅人], taxpayer
        zhíwùrén, person in a vegetative state/human vegetable
        wěirén, [偉人], great person
        rénlèixué, [人類學], anthropology
        rénwéi, [人為], artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort
        réndàozhǔyì, [人道主義], humanism/humanitarian (aid)
        réngōngzhìnéng, artificial intelligence (AI)
        
        chūréntóudì, [出人頭地], to stand out among one's peers (idiom)/to excel
        tóuzīrén, [投資人], investor
        
        
        xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
        
        fēirén, not the right person (literary)/inhuman
寿         rénshòubǎoxiǎn, [人壽保險], life insurance
        
        rénjìguānxì, [人際關系], interpersonal relationship
        jiànbudérén, [見不得人], shameful
        chóurén, foe/one's personal enemy
        
        mùyángrén, shepherd
        gōngsùrén, [公訴人], district attorney/public prosecutor/procurator
        rénxíng, human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet
        chǔnrén, fool/imbecile
        ēnrén, a benefactor/a person who has significantly helped sb else
        xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
        rénpǐn, moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)...
        
退         tuìwǔjūnrén, [退伍軍人], veteran
        
        bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
        tàikōngrén, astronaut
        
        dàocǎorén, scarecrow
        xuěrén, snowman/yeti
        
        
        fèirén, [廢人], handicapped person/useless person
        shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
        
        jiàrén, to get married (of woman)
        xiánrén, [閑人]/[閒人], variant of 閒人|闲人[xián rén]/idle person/idler/unconcerned person, idle person/idl...
        yúrén, stupid person/ignoramus
        
        nǚqiángrén, [女強人], successful career woman/able woman
        Shuìměirén, Sleeping Beauty
        liánxìrén, [聯繫人], contact (person)
        rényuán, [人緣], relations with other people
        
        wánrén, perfect person
        zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
        dàmángrén, busy bee/very busy person
        kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
        jiànzhèngrén, [見證人], eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)
        réngōnghūxī, artificial respiration (medicine)
        xīnshàngrén, sweetheart/one's beloved
        
        jiēbānrén, successor
        cèhuàrén, [策劃人], sponsor/plotter/schemer
        rényì, people's expectations
        
        hòurén, [後人], later generation
        
        lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
        kěrén, pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person
        gāorényīděng, a cut above others/superior
        duōduōbīrén, overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious
        rénchēng, [人稱], person (first person, second person etc in grammar)/called/known as
        nǎorén, [惱人], annoying/irksome/to irritate
        rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
        yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
        wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
        rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
        diūrénxiànyǎn, [丟人現眼], to make an exhibition of oneself/to be a disgrace
        biànhùrén, [辯護人], defender/defending counsel
        
        xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
        
        hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
        
        tónglíngrén, [同齡人], peer/one's contemporary/person of the same age
        lìngrénfàzhǐ, [令人髮指], to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
        dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
        shēnqǐngrén, [申請人], applicant
        rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
        
        
        yuánrén, apeman
        bǐrén, your humble servant/I
        sēngrén, monk
        tǔzhùrén, indigenous person/aboriginal
        chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
        qírén, an eccentric/odd person/person of extraordinary talent
        rénliú, stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[rén gōng liú chǎn]
        wàidìrén, stranger/outsider
        lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
        xiānrén, Daoist immortal/celestial being
        
稿         zhuàngǎorén, author (of a manuscript)
        
        néngrén, capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid
        rénshēn, [人參], ginseng
        
        yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
        chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
        chéngbāorén, contractor
        Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day
西         
        
        yǎnréněrmù, to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes
        Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
        rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
        
        
        rényú, [人魚], mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander
        rénjì, [人際], human relationships/interpersonal
        lìngrénqīnpèi, [令人欽佩], admirable
        
        pángrén, other people/bystanders/onlookers/outsiders
        zhuānrén, [專人], specialist/person appointed for specific task
        
        rénmíng, personal name
        Tǔěrqírén, a Turk/Turkish person
        guǎrén, I (first person pronoun used by royalty or nobility)
        Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
        
        hǔrén, to scare people/to bluff/to deceive
        rényuán, orangutan
        gèrén, each one/everyone
        Tiěrén, [鐵人], Ironman
        Huárén, [華人], ethnic Chinese person or people
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
        
        
        
西         Xīfāngrén, Westerner/Occidental
        píngyìjìnrén, amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) ...
        bùréndào, inhuman
        hérén, who
        qiúrén, to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
        réngōngshòujīng, artificial insemination
        shēngrén, stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)
        
        sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
        guǎnlǐrén, supervisor/manager/administrator
        
        yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
        rénjiāndìyù, [人間地獄], hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive...
        zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events
        fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
        lìngrénzhènfèn, [令人振奮], inspiring/exciting/rousing
        yǒurén, friend
        lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
        zhérén, wise man
        Yìndùrén, Indian (person)/CL:個|个[gè]/Indian people
        
        
        tǔrén, native/aborigine/clay figure
        
        mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
        xiānrén, ancestors/previous generations/my late father
        
        
        shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
        rénfàn, criminal/culprit/suspect (old)
        
        
        yījiārén, household/the whole family
        yòngrén, servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff
        rénshìjiān, [人世間], the secular world
        yǒuqíngrén, lovers
        Yīngguórén, [英國人], British person/British people
        rénhǎi, a multitude/a sea of people
        shārénbùzhǎyǎn, [殺人不眨眼], to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded
        huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
        gōngrénjiējí, [工人階級], working class
        fǎrén, legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]
        guìrén, [貴人], nobility/person of high rank
        
        cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
        zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
        Mǎyǎrén, [瑪雅人], Maya peoples
        
        zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
        
        
        
        guórén, [國人], compatriots (literary)/fellow countrymen
        rénzhèng, [人證], witness testimony
        
        rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
        
        
        Cháoxiǎnrén, [朝鮮人], North Korean (person)
        
        làngrén, vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)
        
        dòurén, amusing/funny/entertaining
        gōngzhèngrén, [公證人], notary/actuary
        
        
        chuánrén, [傳人], to teach/to impart/a disciple/descendant
        
        wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
        cǎnjuérénhuán, [慘絕人寰], extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality
        
        yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
        Réndà, (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén m...
        Wūkèlánrén, [烏克蘭人], Ukrainian (person)
        rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
        gèrénzhǔyì, [個人主義], individualism
        huànrén, [換人], to replace sb (personnel, sports team player etc)/substitution
        qìrén, [氣人], to anger/to annoy
        yírén, nice/pleasant/charming/hospitable to people
        
        shànrén, philanthropist/charitable person/well-doer
        
        Àiěrlánrén, [愛爾蘭人], Irish person
        rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
        
        
        mùrén, shepherd/pastor/pastoral
        
        
        
        hóngrén, [紅人], a favorite of sb in power/a celebrity/American Indian
        Měnggǔrén, Mongol
        
        fēngyúnrénwù, [風雲人物], the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure
        qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
        gùrén, old friend/the deceased
        bǎozhèngrén, [保證人], guarantor/bailor
        qiángrén, [強人], (politics) strongman/(in the workplace, esp. of a woman) a highly capable person...
        yàorén, important person
        xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
        qīngniánrén, young person/the young
        xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
        wúrénqū, [無人區], uninhabited region
        
        lìngréngǔwǔ, encouraging/heartening
        
        wàiláirén, [外來人], foreigner
        bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
        kòurénxīnxián, to excite/to thrill/exciting/thrilling/cliff-hanging
        Jiékèrén, Czech person
        rénlìchē, [人力車], rickshaw
        měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
        
        Lìtáowǎnrén, Lithuanian (person)
        yōngrén, mediocre person
        
        fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
        
        zhōngrén, go-between/mediator/intermediary
        
        dúshūrén, [讀書人], scholar/intellectual
        
        
        dàkuàirénxīn, to the satisfaction of everyone
        
        
        méiren, go-between/matchmaker
        Jíbǔsàirén, [吉卜賽人], Gypsy
        
        guòlùrén, [過路人], a passer-by
        diànjīrén, founder/pioneer
        fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
        
        qiánrén, predecessor/forebears/the person facing you
        rénshānrénhǎi, multitude/vast crowd
        guìfùrén, [貴婦人], dame
        
        
        
        zhènghūnrén, [證婚人], wedding witness
        Wéijīngrén, [維京人], Viking
        rénwén, humanities/human affairs/culture
西         Xībānyárén, Spaniard/Spanish person
        rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
        dàyǒurénzài, there are plenty of such people
        
        yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
        wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
        rénrénjiēzhī, known to everyone
        Yìdàlìrén, Italian person
        
        shèngqìlíngrén, [盛氣凌人], overbearing/arrogant bully
        
        Rìběnrén, Japanese person or people
        
        bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
        Pútáoyárén, Portuguese (person)
        zhàngshìqīrén, [仗勢欺人], to take advantage of one's position to bully people (idiom)/to kick people aroun...
        
        
        ShātèĀlābórén, a Saudi/Saudi Arabian person
        tóngrén, people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture ent...
        
        jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
        
        shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
        zhàojírén, convener
        
        zàirén, [載人], to carry a passenger/(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]
        
        
        
        bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
        xīshìníngrén, [息事寧人], to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)
        yīnrénéryì, [因人而異], varying from person to person (idiom); different for each individual
        
        jìnrénjiēzhī, [盡人皆知], known by everyone (idiom); well known/a household name
        
        
        Déguórén, [德國人], German person or people
        
        gāorén, very able person
        rénjìhǎnzhì, [人跡罕至], lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted
        
        rényān, [人煙], sign of human habitation
        Ālābórén, Arab/Arabian/Arabian people
        nèirén, [內人], my wife (humble)
        Āěrjílìyàrén, [阿爾及利亞人], Algerian
        pànruòliǎngrén, [判若兩人], to be a different person/not to be one's usual self
        Fǎguórén, [法國人], Frenchman/French person
        
        nǚrénjia, women (in general)
        wénrén, scholar/literati
        pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
        
        zhàiquánrén, [債權人], creditor
        rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
        jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
        shēnrùrénxīn, to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)
        cǎojiānrénmìng, to have disregard for human life (idiom)
        
        
        nàirénxúnwèi, [耐人尋味], thought-provoking/worth thinking over/to provide food for thought
        
        yèshēnrénjìng, [夜深人靜], in the dead of night (idiom)
        hàirénbùqiǎn, [害人不淺], to cause a lot of trouble/to inflict much suffering
        círén, [詞人], writer of 詞|词[cí] (a kind of Classical Chinese poem)/person of literary talent
        gèrénsài, [個人賽], individual competition/individual race
        rénjūn, per capita
        fāmíngrén, [發明人], inventor
        rénduōshìzhòng, [人多勢眾], many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safe...
        rényǎngmǎfān, [人仰馬翻], to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to rol...
        
        
        
        
        rénzhōng, philtrum/infranasal depression/the "human center" acupuncture point
        yóurén, [遊人], a tourist
        
        zhìbìngjiùrén, to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help ...
        
        
        
        sìrénbāng, [四人幫], Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王...
        
        rénqùlóukōng, [人去樓空], the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place...
        dàirénjiēwù, the way one treats people
        
        
        
        
        
        
        chéngzūrén, leaser/tenant
        rénmínbì, [人民幣], Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)
        
        dānrénchuáng, [單人床], single bed/CL:張|张[zhāng]
        hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
        zhīmíngrénshì, public figure/celebrity
        
        xiānrénqiú, ball cactus
        wārén, frogman
        
        
        rénkǒushù, [人口數], population
        
        shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
        
        
        Hāsàkèrén, [哈薩克人], Kazakh person/Kazakh people
        
        
        
        
        lèirényuán, [類人猿], hominid
        
        
        fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
        
        
        rénqiáng, [人牆], wall (soccer)
        xiánrén, [賢人], great person of the past/venerable forebear/the great and the good
        
        
        
        jiānrén, crafty scoundrel/villain
        gǔhuòrénxīn, [蠱惑人心], to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy
        dáguānguìrén, [達官貴人], high official and noble persons (idiom); the great and the good
        shénrén, God/deity
        
        qīréntàishèn, to bully intolerably (idiom)
        zérènrén, [責任人], responsible person/coordinator
        rényúnyìyún, to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the maj...
        ZhōnghuáRénmínGònghéguó, [中華人民共和國], People's Republic of China
        yuánbānrénmǎ, [原班人馬], original cast/former team
        réncáijǐjǐ, [人才濟濟], a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people
        zhǐrén, [紙人], paper doll/papercut silhouette
        yānrén, [閹人], a castrate
        
        Wēidìmǎlārén, [危地馬拉人], Guatemalan (person)
        
        Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
        
        nárén, making things awkward/to cause difficulties/to exert influence/to attract
        
        
        
        
        
        
        shīshēnrénmiànxiàng, [獅身人面像], sphinx
        qìnrénxīnpí, to penetrate deeply into the heart (idiom)/to gladden the heart/to refresh the m...
        lùrénjiēzhī, understood by everyone (idiom); well known/a household name
        
        
        
        
        
        
        Zǔlǔrén, [祖魯人], Zulu people
        
        
        jīngshǒurén, [經手人], the person in charge/agent/broker
        
        rénshìbùmén, [人事部門], personnel office
        
        
        yángrén, foreigner/Westerner
        bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
        
        
        
        réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
        
        wànrénkōngxiàng, [萬人空巷], the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/...
        
        
        
        
        kuàizhìrénkǒu, [膾炙人口], appealing to the masses/universally appreciated (idiom)
        
        lǎozhàngren, (coll.) father-in-law (wife's father)
        mièjuérénxìng, [滅絕人性], to be devoid of all humanity/inhuman/bestial
        wéirénshībiǎo, [為人師表], to serve as a model for others (idiom)/to be a worthy teacher
        
        zhàiwùrén, [債務人], debtor
        
        xiānshēngduórén, [先聲奪人], to gain the upper hand by a show of strength
        wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
        
        dǎirén, bad person/evildoer/robber
        
        
        
        réncóng, [人叢], crowd of people
        tónglùrén, fellow traveler/comrade
        
        Éluósīrén, [俄羅斯人], Russian (person)
        
        shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
        ānrén, to pacify the people/landlady (old)/wife of 員外|员外[yuán wài], landlord
        rénshēngdǐngfèi, [人聲鼎沸], lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha
        
        
        
        zhǔrénwēng, master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine
        
        
        
        
        
        
        Tǎjíkèrén, Tajik (person)
        
        
        
        
        yǒuxīnrén, resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their hea...
        yǎrén, poetic individual/person of refined temperament
        
        
        rénshìchù, [人事處], human resources department
        nǐrén, [擬人], personification/anthropomorphism
        xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
        Ruìshìrén, Swiss (person)
        
        
        
        Wūzībiékèrén, [烏茲別克人], Uzbek (person)
        Fēilǜbīnrén, [菲律賓人], Filipino
        
        gèrénchóngbài, [個人崇拜], personality cult
        shārényuèhuò, [殺人越貨], to kill sb for his property (idiom); to murder for money
        
        tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
        shìrén, scholar
        
        sǔnrénlìjǐ, [損人利己], harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detrimen...
        jiàhuòyúrén, [嫁禍於人], to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck
        
        rènrénwéiqīn, [任人唯親], to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment
寿         
        réncì, person-times/visits/classifier for number of people participating
        
        zhìrén, Homo sapiens
        hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
        nírén, clay figurine
        
        
        
        
        
        
        
        Hánguórén, [韓國人], Korean (person)
        
        
        
        zhōnglǎoniánrén, middle-aged and elderly people
        
        
        dàikuǎnrén, [貸款人], the lender
        zhòngrénshícháihuǒyàngāo, [眾人拾柴火焰高], when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)/the more people, the ...
        Zhōngguórén, [中國人], Chinese person
        
        
        
        miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
        
        
西         
        
        shòurényǐbǐng, to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself
        
        
        shějǐjiùrén, [捨己救人], to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altr...
        
        ruìdiǎnrén, Swede
        
        
        
        
        tóumiànrénwù, [頭面人物], leading figure/bigwig
        rényānxīshǎo, [人煙稀少], no sign of human habitation (idiom); desolate
        fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
        
        réngéhuà, to personalize/anthropomorphism
        rénxīnbùgǔ, the men of today are sadly degenerated (idiom)
        
        dàorén, Taoist devotee (honorific)
        
        
        
        
        
        zǒngrénkǒu, [總人口], total population
        xuérén, [學人], scholar/learned person
        
        
        
        
        Gǎngrén, Hong Kong person or people
        
        
        
        rénwénzhǔyì, [人文主義], humanism
        réncái, variant of 人才[rén cái]
        héxǔrén, [何許人], (literary) what kind of person
        jiāorén, [驕人], worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others
        rénjū, human habitat
        
        rénsuǒgòngzhī, something that everybody knows
        fǎnmiànrénwù, negative character/bad guy (in a story)
        kuòrén, [闊人], rich person/the rich
        
        
        
        
        rénmíndǎng, [人民黨], People's party (of various countries)
        
        
        
        
        
        chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position
        
        
        
        
        
        
        
        míngyǎnrén, perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blin...
        ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
        gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
        
        
        
        
        
        
        
        
        hàirénchóng, [害人蟲], pest/evildoer
        
        
        
        
        Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
        
        
        
        
        
        
        rénmíngōngshè, people's commune
        
        
        
        wùrénzǐdì, [誤人子弟], (of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to pr...
        Réntóumǎ, [人頭馬], Rémy Martin cognac
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        měirénjiāo, canna or Indian shot (genus Canna)
        
        
        
        
        Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
        tíànrén, proposer
        
        
        
        zhuāngjiarén, [莊稼人], (coll.) farmer
        
        rénmínfǎyuàn, people's court (of law)/people's tribunal
        
        
        kèlóngrén, clone human
        
        
        
        Qīngrén, Qing dynasty person
        
        
        
        
        ǒurén, idol (i.e. statue for worship)
        chǎnyègōngrén, [產業工人], industrial worker
        
        jīqìrénxué, [機器人學], robotics
        rénzàosī, [人造絲], rayon
        
        
        
        
        
        yèlánrénjìng, [夜闌人靜], the still of the night (idiom)/late at night
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yuánrén, prehistoric man/primitive man
        
        rénmínjǐngchá, civil police/PRC police
        
        
        
        réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
        bǎorén, guarantor/person paying bail
        
        
        
        
        
        
        
        jǔrén, [舉人], graduate/successful candidate in the imperial provincial examination
        
        
        èrrénzhuàn, [二人轉], genre of song-and-dance duet popular in northeast China
        
        rènrénwéixián, [任人唯賢], to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of...
        
        
        
        
        liángrén, husband (arch.)
        
        
        
        
        
        gǒuzhàngrénshì, [狗仗人勢], a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully ...
        
        
        
        fǎdìngrénshù, [法定人數], quorum
        kēngrén, to cheat sb
        
        
        
        rénhuò, [人禍], human disaster
        
        
        yìxiāngrén, [異鄉人], stranger
        
        
        
        kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
        rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public
        
        

        yòu, (once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        xuánzhīyòuxuán, mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lǎo zǐ]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        zhémó, to torment/to torture
        gǔzhé, to suffer a fracture/(of a bone) to break/fracture
        shé/zhē/zhé, [摺], to break (e.g. stick or bone)/a loss, to turn sth over/to turn upside down/to ti...
        zhēteng, [折騰], to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/t...
        zhéduàn, [折斷], to snap sth off/to break
        cuòzhé, setback/reverse/check/defeat/frustration/disappointment/to frustrate/to discoura...
        dǎzhé, to give a discount
        zhékòu, discount
        zhédié, [折疊], to fold/collapsible/folding (bicycle, antenna, bed etc)
        zhuǎnzhédiǎn, [轉折點], turning point/breaking point
        bùzhébùkòu, a hundred percent/to the letter/out-and-out
        qūzhé, winding/(fig.) complicated
        zhuǎnzhé, [轉折], shift in the trend of events/turnaround/plot shift in a book/turn in the convers...
        cúnzhé, [存摺], passbook/bankbook
        zhōuzhé, twists and turns/vicissitude/complication/difficulty/effort/CL:番[fān]
        zhéfú, to convince/to subdue/to be convinced/to be bowled over
        bōzhé, twists and turns
        zhézhōng, to compromise/to take the middle road/a trade-off/eclectic
        zhézhōng, variant of 折中[zhé zhōng]
        yāozhé, to die young or prematurely/to come to a premature end/to be aborted prematurely
        zhéhuí, to turn back/to retrace one's steps
        zhéshè, to refract/refraction/to reflect (in the figurative sense: to show the nature of...
        dǎzhékòu, to give a discount/to be of less value than anticipated
        zhéfǎn, to turn back
        
        duìzhé, [對摺], to sell at a 50% discount/to fold in two
        cuòzhégǎn, frustration
        
        zhédiéyǐ, [折疊椅], folding chair/deck chair
        
        zhédāo, clasp knife/folding knife
        pòzhéhào, [破折號], dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)
寿         zhéshòu, [折壽], to have one's life shortened (by excesses etc)
        
        zhéyāo, to bend at the waist/to bow/(fig.) to bow to/to submit
        zhéguì, to win the laurels/to pass an imperial examination/to win a championship
        bǎizhébùnáo, [百折不撓], to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated...
        zhéhé, to convert into/to amount to/to be equivalent to
        yībōsānzhé, calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns
        zhéshàn, folding fan
        zhéguāng, [摺光], refraction, refraction
        zhésuàn, to convert (between currencies)
        
        
        
        zhéshèlǜ, index of refraction
        

        shìbīng, soldier/CL:個|个[gè]
        bīng, soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[gè]
        lǎobīng, veteran
        qíbīng, [騎兵], cavalry
        
        dāngbīng, [當兵], to serve in the army/to be a soldier
        xīnbīng, new (army) recruit
        wèibīng, [衛兵], guard/bodyguard
        bùbīng, infantry/foot/infantryman/foot soldier
        táobīng, army deserter
        mínbīng, people's militia/militia/militiaman
        bīngtuán, [兵團], large military unit/formation/corps/army
        
        bīnglì, military strength/armed forces/troops
        bīngyíng, [兵營], military camp/barracks
        zhēngbīng, [徵兵], to levy troops/recruitment
        bīngyì, military service
        xiànbīng, [憲兵], military police
        shuǐbīng, enlisted sailor in navy
        zhēnchábīng, [偵察兵], a scout/spy
        bīngqì, weaponry/weapons/arms
        fúbīngyì, to serve in the army
        sǎnbīng, [傘兵], paratrooper
        tèzhǒngbīng, [特種兵], commando/special forces soldier
        pàobīng, artillery soldier/gunner
        shàobīng, sentinel
        qíbīng, troops appearing suddenly (in a raid or ambush)
        yuánbīng, reinforcement
        lièbīng, private (army)
        
        
        ànbīngbùdòng, [按兵不動], to hold back one's troops without moving (idiom); to bide one's time
        
        bīngmǎyǒng, [兵馬俑], figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic ...
        bīngbiàn, [兵變], mutiny/(Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army
        bīngfǎ, art of war/military strategy and tactics
        
        
        zhǐshàngtánbīng, [紙上談兵], lit. military tactics on paper (idiom)/fig. theoretical discussion that is worse...
        guānbīng, officers and men
        zhìyuànbīng, [志願兵], volunteer soldier/CL:名[míng]
        yuèbīng, [閱兵], to review troops/military parade
        
        
        gōngbīng, military engineer
        
        sǎnbīng, loose and disorganized soldiers/stragglers/fig. a loner
        pàibīng, to dispatch troops
        chūbīng, to send troops
        bīnggōngchǎng, [兵工廠], munitions factory
        
        jīngbīng, elite troops
        zhòngbīng, massive military force
        fúbīng, hidden troops/ambush
        Xiànbīngduì, [憲兵隊], the Kempeitai or Japanese Military Police 1881-1945 (Japanese counterpart of the...
        dàibīng, [帶兵], to lead troops
        zhāobīngmǎimǎ, [招兵買馬], to recruit soldiers and buy horses (idiom); to raise a large army/fig. to expand...
        kōngjiàngbīng, paratroopers
退         
        duǎnbīngxiāngjiē, lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infa...
        
        qínwùbīng, [勤務兵], army orderly
        yuèbīngshì, [閱兵式], military parade
退         
        sǎnbīngyóuyǒng, [散兵遊勇], lit. straggling and disbanded soldiers (idiom); fig. disorganized uncoordinated ...
        biāobīng, [標兵], parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter
        
        bīngmǎ, [兵馬], troops and horses/military forces
        
        zēngbīng, to reinforce/to increase troop numbers/reinforcements/extra troops
        chèbīng, to withdraw troops/to retreat
        cánbīngbàijiàng, [殘兵敗將], ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants
        bīngróngxiāngjiàn, [兵戎相見], to meet on the battlefield (idiom)
        zhāobīng, to recruit soldiers
        
        bīngyuán, [兵員], soldiers/troops
        
        shàngděngbīng, private first class (army rank)
        
        tiānbīng, celestial soldier/(old) imperial troops/(Tw, jocular) clumsy army recruit/(more ...
        
        
        xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
        Qīngbīng, Qing troops/Manchu soldiers
        bīnghuāngmǎluàn, [兵荒馬亂], soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
        bīngquán, [兵權], military leadership/military power
        
        
        
        bīngshì, ordinary soldier
        jiāobīngbìbài, [驕兵必敗], lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall
        
        
        
        diàobīngqiǎnjiàng, [調兵遣將], to move an army and send a general (idiom); to deploy an army/to send a team on ...
        
        chénbīng, [陳兵], to deploy troops/to mass troops
        bīngchuán, man-of-war/naval vessel/warship
        
        Bīngjiā/bīngjiā, the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū ...
        bīngyuán, manpower resources (for military service)/sources of troops
        
        Hóngwèibīng, [紅衛兵], Red Guards (Cultural Revolution, 1966-1976)
        
        bīnglínchéngxià, [兵臨城下], soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
        shōubīng, to retreat/to withdraw troops/to recall troops/fig. to finish work/to wind up/to...
        
        
        
        bīngqiángmǎzhuàng, [兵強馬壯], lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful ...
        
        
        
        
线         
        
        bānbīng, to call for reinforcements/to bring in troops
        
        
        
        páitóubīng, [排頭兵], lit. frontline troops/leader/trailblazer/pacesetter
        
        
        
        liànbīng, [練兵], to drill troops/army training
        bīngzú, soldiers/troops
        bīngróng, arms/weapons
        bīngzhǒng, [兵種], (military) branch of the armed forces
        
        Bīngkùxiàn, [兵庫縣], Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]
        
        
        
        
        
        

Look up 赔了夫人又折兵 in other dictionaries

Page generated in 0.273197 seconds

If you find this site useful, let me know!