卫 ⇒
大卫 Dàwèi, [大衛], David (name)/Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter
卫星 wèixīng, [衛星], satellite/moon/CL:顆|颗[kē]
警卫 jǐngwèi, [警衛], to stand guard over/(security) guard
守卫 shǒuwèi, [守衛], to guard/to defend
卫生 wèishēng, [衛生], health/hygiene/sanitation
保卫 bǎowèi, [保衛], to defend/to safeguard
卫生间 wèishēngjiān, [衛生間], bathroom/toilet/WC/CL:間|间[jiān]
卫 Wèi/wèi, [衛], surname Wei/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC), located in prese...
自卫 zìwèi, [自衛], self-defense
警卫队 防卫 fángwèi, [防衛], to defend/defensive/defense
护卫 hùwèi, [護衛], to guard/to protect/bodyguard (for officials in ancient times)
捍卫 hànwèi, [捍衛], to defend/to uphold/to safeguard
后卫 hòuwèi, [後衛], rear guard/backfield/fullback
门卫 ménwèi, [門衛], guard at gate/sentry
卫兵 wèibīng, [衛兵], guard/bodyguard
正当防卫 zhèngdàngfángwèi, [正當防衛], reasonable self-defense/legitimate defense
卫队 wèiduì, [衛隊], guard (i.e. group of soldiers)
卫生纸 wèishēngzhǐ, [衛生紙], toilet paper/bathroom tissue
前卫 qiánwèi, [前衛], advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)
卫生部 Wèishēngbù, [衛生部], Ministry of Health
卫冕 wèimiǎn, [衛冕], to defend the crown (in sports championship)
自卫队 zìwèiduì, [自衛隊], self-defense force/the Japanese armed forces
卫士 wèishì, [衛士], guardian/defender
卫生棉 wèishēngmián, [衛生棉], sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanita...
党卫军 侍卫 shìwèi, [侍衛], Imperial bodyguard
卫生巾 wèishēngjīn, [衛生巾], sanitary towel
卫斯理 警卫室 大卫·贝克汉姆 佐兵卫 护卫舰 hùwèijiàn, [護衛艦], corvette
人造卫星 rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
卫生局 wèishēngjú, [衛生局], health office/bureau of hygiene
中卫 Zhōngwèi, [中衛], Zhongwei prefecture level city in Ningxia
安特卫普 Āntèwèipǔ, [安特衛普], Antwerp (city in Belgium)
卫生部长 卫生员 大卫王 卫军 七兵卫 大卫·格里恩 海卫 大卫·威廉姆斯 大卫·帕克 卫曲德 通讯卫星 tōngxùnwèixīng, [通訊衛星], communications satellite
大卫艾姆 大卫赫夫 环卫 huánwèi, [環衛], public cleanliness/(urban) sanitation/environmental sanitation/abbr. for 環境衛生|环境...
郎兵卫 保家卫国 bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
卫奇塔 大卫·克罗基特 大卫·弗罗斯特 警卫员 世卫 Shìwèi, [世衛], World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shì jiè Wèi shēng Zǔ zhī...
拉卫利 大卫·科波菲尔 卫生球 wèishēngqiú, [衛生球], mothball
卫道士 wèidàoshì, [衛道士], traditionalist/moralist/champion (of a cause)
卫视 wèishì, [衛視], satellite TV (abbr. for 衛星電視|卫星电视[wèi xīng diàn shì])
卫门 金妮卫斯理 气象卫星 qìxiàngwèixīng, [氣象衛星], weather satellite
通信卫星 tōngxìnwèixīng, [通信衛星], communications satellite
大卫朵 右卫 卫生院 卫戍 兵卫 让大卫 大卫·帕默尔 米开朗基罗的大卫 卡泼卫勒 卫曲 卫生学 爱卫森 大卫·古德斯丁 卫生所 郎左卫 大卫·鲍伊 罗恩卫斯理 同步卫星 大卫格里恩 卫丹维尔 卫哥帝 木卫二 MùwèiÈr, [木衛二], Europa (moon of Jupiter), aka Jupiter II
殿卫 diànwèi, [殿衛], fullback (sports)
警卫团 山德琳·卫姆 卫军军 大卫·法拉第 大卫·鲍威 卫斯里 卫生防疫 wèishēngfángyì, [衛生防疫], epidemic-prevention
卫宝 卫校 wèixiào, [衛校], medical school/nursing school
大卫·卡鲁索 卫生室 红卫兵 Hóngwèibīng, [紅衛兵], Red Guards (Cultural Revolution, 1966-1976)
连守卫 和大卫 大卫克林 大卫·帕拉奇奥 锦衣卫 大卫·哈塞尔霍夫 卫博比·拉克利 杰克卫思 大卫·科波维尔 大卫杜希 帕布里斯·瑟卫里斯·佳斯佳 拉菲的大卫 大卫·史密斯 大卫·索尔 木卫四 MùwèiSì, [木衛四], Callisto (moon of Jupiter), aka Jupiter IV
大卫·亚伯特 哥拉斯通布里的卫曲德 木卫三 MùwèiSān, [木衛三], Ganymede (moon of Jupiter), aka Jupiter III
大卫·史蒂文斯 大卫·理查德森 歌利亚的大卫 大卫·萨斯金 大卫·伯格 山姆卫斯·詹吉 大卫·布莱恩 放卫星 史密斯卫森 大卫纽曼 大卫·爱默生 大卫·巴恩斯 大卫杜楚尼 小卫 卫星城 wèixīngchéng, [衛星城], "satellite" town/edge city/exurb
卫星国 和卫兵 奥斯卡卫尔 卫科理奥希瑟 卫保会 大卫·让特利 大卫·米尔斯 保卫科 马克·大卫·查普曼 大卫金 大卫根 官相卫 大卫提 雪伦卫 卫罗斯里斯 大卫·布拉德古德 卫队长 大卫·鲍维 大卫佛林顿 迪亚哥卫嘉 大卫城 大卫·惠勒 大卫·达尼尔斯 大卫·托什 大卫·海德 小大卫 大卫·斯特雷泽恩 大卫·柯林斯 大卫·柯南伯格 大卫·丹尼 大卫·杜林科 佩蒂·卫罗 卫利 大卫·约翰逊 卫道 wèidào, [衛道], to defend traditional values
卫嘉 卫利他 卫城 wèichéng, [衛城], citadel/defensive city/acropolis
大卫·林奇 大卫科普 卫东路 大卫·多诺万 卫斯理安 大卫·卡拉丁 大卫·卡拉威 大卫·格拉汉姆 大卫·莱斯 大卫·迪克汉姆 大卫·塞尔兹尼克 大卫布拉尼 卫生站 木卫 mùwèi, [木衛], moon of Jupiter
大卫·葛斯汉森 大卫·帕尔默 大卫·哈兹 大卫史贝德 向守卫 大卫艾森 卫戍区 卫雪尔 大卫·埃尔南德斯 大卫·肯里克 大卫·帕斯 金大卫 大卫·肖恩 爱大卫 大卫·艾伦·雷诺尔 大卫·帕默 大卫·哈斯霍夫 大卫·韦伯 大卫·爱波特 大卫不让杰菲 大卫威恩 大卫鲍曼 老卫 山姆卫斯 大卫·莱特 但大卫 卫奇塔市
满 ⇒
满 Mǎn/mǎn, [滿], Manchu ethnic group, to fill/full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach ...
充满 chōngmǎn, [充滿], full of/brimming with/very full/permeated
满意 mǎnyì, [滿意], satisfied/pleased/to one's satisfaction
满足 mǎnzú, [滿足], to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content
装满 zhuāngmǎn, [裝滿], to fill up
不满 bùmǎn, [不滿], resentful/discontented/dissatisfied
满满 mǎnmǎn, [滿滿], full/closely packed
满嘴 mǎnzuǐ, [滿嘴], a full mouth of (sth physical)/to have the mouth exclusively filled with (a cert...
丰满 Fēngmǎn/fēngmǎn, [豐滿], Fengman district of Jilin city 吉林市, Jilin province, ample/well developed/fully r...
满怀 mǎnhuái, [滿懷], to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of farm animals) heavy wit...
美满 měimǎn, [美滿], happy/blissful
圆满 yuánmǎn, [圓滿], satisfactory/consummate/perfect
布满 bùmǎn, [布滿], to be covered with/to be filled with
满身 mǎnshēn, [滿身], covered all over
沾满 zhānmǎn, [沾滿], muddy/covered in (mud, dust, sweat, blood etc)/daubed in
满月 mǎnyuè, [滿月], full moon/whole month/baby's one-month old birthday
满分 mǎnfēn, [滿分], full marks
挤满 jǐmǎn, [擠滿], crowded to bursting point/filled to overflowing/jam-packed
满心 mǎnxīn, [滿心], one's whole heart/from the bottom of one's heart
满洲 Mǎnzhōu, [滿洲], Manchuria
心满意足 xīnmǎnyìzú, [心滿意足], perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied
堆满 duīmǎn, [堆滿], to pile up
满员 mǎnyuán, [滿員], full complement/at full strength/no vacancies
满堂 mǎntáng, [滿堂], whole audience/a sellout (capacity audience)/jam-packed
满天飞 mǎntiānfēi, [滿天飛], to rush around everywhere/always active
满载 mǎnzài, [滿載], full to capacity/fully loaded
令人满意 lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
饱满 bǎomǎn, [飽滿], full/plump
人满为患 rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
里士满 Lǐshìmǎn, [里士滿], Richmond (name)
满贯 mǎnguàn, [滿貫], to win every trick in a card game/grand slam/fig. total success
满头 满脸 mǎnliǎn, [滿臉], across one's whole face
满不在乎 mǎnbùzàihu, [滿不在乎], not in the least concerned (idiom)/reckless/couldn't give a damn about it/unpert...
自满 zìmǎn, [自滿], complacent/self-satisfied
满眼 mǎnyǎn, [滿眼], (of tears etc) filling the eyes/(of scenery etc) filling one's field of view
满腹 mǎnfù, [滿腹], filled with/preoccupied with
金满 泪流满面 lèiliúmǎnmiàn, [淚流滿面], cheeks streaming with tears (idiom)
满城风雨 mǎnchéngfēngyǔ, [滿城風雨], lit. wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the ta...
满天 mǎntiān, [滿天], whole sky
完满 wánmǎn, [完滿], successful/satisfactory
洒满 sǎmǎn, [灑滿], to sprinkle over sth
爆满 bàomǎn, [爆滿], filled to capacity (of theater, stadium, gymnasium etc)
满腔 mǎnqiāng, [滿腔], one's heart filled with/full of (joy)
满意度 曹金满 满座 mǎnzuò, [滿座], fully booked/every seat taken
满头大汗 mǎntóudàhàn, [滿頭大汗], brow beaded with sweat/perspiring freely
期满 qīmǎn, [期滿], to expire/to run out/to come to an end
笑容满面 脑满肠肥 满浩 恶贯满盈 èguànmǎnyíng, [惡貫滿盈], lit. strung through and filled with evil (idiom); filled with extreme evil/reple...
满怀信心 满盘皆输 mǎnpánjiēshū, [滿盤皆輸], see 一著不慎,滿盤皆輸|一着不慎,满盘皆输[yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū]
丁满 红光满面 满天星 mǎntiānxīng, [滿天星], Baby's Breath/Gypsophila paniculata
满面春风 mǎnmiànchūnfēng, [滿面春風], beaming/radiant with happiness
金正满 满腔热情 满篇 加德满都 Jiādémǎndū, [加德滿都], Kathmandu, capital of Nepal
满处 mǎnchù, [滿處], everywhere/all over the place
满城 Mǎnchéng, [滿城], Mancheng county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei
卜满 满载而归 mǎnzàiérguī, [滿載而歸], to return from a rewarding journey
满街 满目疮痍 儿孙满堂 满腹牢骚 mǎnfùláosāo, [滿腹牢騷], lit. belly full of complaints (idiom)/discontent/always moaning and complaining
云满春 满负荷 萨满 sàmǎn, [薩滿], shaman (loanword)
踌躇满志 chóuchúmǎnzhì, [躊躇滿志], enormously proud of one's success (idiom); smug/complacent
高朋满座 gāopéngmǎnzuò, [高朋滿座], surrounded by distinguished friends (idiom); in company
满目 mǎnmù, [滿目], fills the eyes (of a beautiful view, scene of desolation etc)
满坑满谷 mǎnkēngmǎngǔ, [滿坑滿谷], (idiom) all over the place/in every nook and cranny/packed to the rafters
汗流满面 康满玉 满当当 mǎndāngdāng, [滿當當], brim full/completely packed
盛满 琳琅满目 línlángmǎnmù, [琳瑯滿目], glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling lineup
满玉 满春 骄傲自满 满满当当 mǎnmǎndāngdāng, [滿滿當當], brim full/completely packed
满布 满园春色 mǎnyuánchūnsè, [滿園春色], everything in the garden is lovely
任满 满高丽 名满天下 míngmǎntiānxià, [名滿天下], world famous
满芝士 萨满教 Sàmǎnjiào, [薩滿教], Shamanism
满洲国 Mǎnzhōuguó, [滿洲國], Manchukuo
变得满 满洲里 Mǎnzhōulǐ, [滿洲里], Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū l...
届满 jièmǎn, [屆滿], the end of fixed period in office/expiration of a term
金卜满 誉满全球 俊满 满山遍野 mǎnshānbiànyě, [滿山遍野], covering the whole land/over hills and dales
春满宽 满堂喝彩 崔满实 满腔热忱 mǎnqiāngrèchén, [滿腔熱忱], full of enthusiasm
满春我 金满修 满清 MǎnQīng, [滿清], Manchurian Qing (refers to the Qing dynasty, esp. at its decline, or as an anti-...
满期 mǎnqī, [滿期], to fall due/to come to the end of a term/to expire
满园 满上 朴斗满 满汉全 满额 mǎné, [滿額], the full amount/to fulfill the quota
满门 mǎnmén, [滿門], the whole family
康满玉一
朝 ⇒
朝 Cháo/cháo/zhāo, abbr. for 朝鮮|朝鲜[Cháo xiǎn] Korea, imperial or royal court/government/dynasty/rei...
朝鲜 Cháoxiǎn, [朝鮮], North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Cháo xiān]
朝着 cháozhe, [朝著], facing/advancing (towards)
王朝 wángcháo, dynasty
朝圣 cháoshèng, [朝聖], to make a pilgrimage
有朝一日 yǒuzhāoyīrì, one day/sometime in the future
朝向 cháoxiàng, toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)
朝廷 cháotíng, court/imperial household/dynasty
朝气 zhāoqì, [朝氣], vitality/dynamism
朝思暮想 zhāosīmùxiǎng, to yearn for sth day and night (idiom)
朝鲜人 Cháoxiǎnrén, [朝鮮人], North Korean (person)
朝拜 cháobài, to worship/to make customary deferences to/a pilgrimage
朝夕相处 朝阳 Cháoyáng/cháoyáng/zhāoyáng, [朝陽], Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beij...
明朝 Míngcháo/míngzhāo, Ming Dynasty (1368-1644), tomorrow morning/the following morning
秦朝 Qíncháo, Qin Dynasty (221-207 BC)
今朝 jīnzhāo, at the present/now
朝外 朝代 cháodài, dynasty/reign (of a king)
朝妍 朝东 改朝换代 gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
热火朝天 rèhuǒcháotiān, [熱火朝天], in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity
朝三暮四 zhāosānmùsì, lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth tha...
朝气蓬勃 zhāoqìpéngbó, [朝氣蓬勃], full of youthful energy (idiom); vigorous/energetic/a bright spark
朝子 朝鲜泡菜 朝政 朝夕 zhāoxī, morning and night/all the time
上朝 朝美 朝霞 清朝 Qīngcháo, Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)
儿朝天 皇朝 huángcháo, the imperial court/the government in imperial times
朝日 Zhāorì/zhāorì, Asahi (Japanese place name, company name etc), morning sun
朝秀 朝觐 cháojìn, [朝覲], to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/hajj (...
朝野 cháoyě, all levels of society/the imperial court and the ordinary people
朝马尔斯基 前朝 qiáncháo, the previous dynasty
朝冈贝蒂 宋朝 Sòngcháo, Song Dynasty (960-1279)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)
唐朝 Tángcháo, Tang dynasty (618-907)
北朝 BěiCháo, Northern Dynasties (386-581)
一朝一夕 yīzhāoyīxī, lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnigh...
朝河 朝彬格莱 朝礼 朝南 朝勇 朝光 李凤朝 朝语 朝西 朝见 cháojiàn, [朝見], to have an audience (with the Emperor)
朝露 zhāolù, morning dew/fig. precarious brevity of human life/ephemeral
头朝东 朝香 朝发夕至 南北朝 NánBěicháo, Northern and Southern dynasties (420-589)
别朝光 朝不保夕 zhāobùbǎoxī, at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisi...
王朝廷 朝哈德逊 佐森正朝斯坦斯多夫 朝鲜战争 CháoxiǎnZhànzhēng, [朝鮮戰爭], Korean War (1950-1953)
朝艾奎拉 朝庞恰特雷恩湖 于朝妍 崔朝 朝西尔斯 封建王朝 格兰朝·马克思 宋原朝 汉朝 Hàncháo, [漢朝], Han Dynasty (206 BC-220 AD)
熊朝秀 郑宪朝
鲜 ⇒
新鲜 xīnxiān, [新鮮], fresh (experience, food etc)/freshness/novel/uncommon
朝鲜 Cháoxiǎn, [朝鮮], North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Cháo xiān]
鲜血 xiānxuè, [鮮血], blood
鲜花 xiānhuā, [鮮花], flower/fresh flowers/CL:朵[duǒ]
鲜 xiǎn/xiān, [尟]/[尠]/[鮮]/[鱻], variant of 鮮|鲜[xiǎn], variant of 尟|鲜[xiǎn], fresh/bright (in color)/delicious/ta...
海鲜 hǎixiān, [海鮮], seafood
新鲜事 鲜明 xiānmíng, [鮮明], bright/clear-cut/distinct
鲜活 xiānhuó, [鮮活], vivid/lively/(of food ingredients) live or fresh
鲜艳 xiānyàn, [鮮艷], bright-colored/gaily-colored
新鲜感 保鲜 鲜奶 xiānnǎi, [鮮奶], fresh milk
鲜肉 鲜美 xiānměi, [鮮美], delicious/tasty
朝鲜人 Cháoxiǎnrén, [朝鮮人], North Korean (person)
鲜为人知 xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
鲜嫩 鲜红 xiānhóng, [鮮紅], scarlet/bright red
光鲜 guāngxiān, [光鮮], bright and neat
鲜汤 屡见不鲜 lǚjiànbùxiān, [屢見不鮮], a common occurrence (idiom)
鲜鱼 鲜亮 xiānliang, [鮮亮], bright (color)/vivid
鲜有 鲜红色 朝鲜泡菜 寡廉鲜耻 鲜牛奶 旗帜鲜明 qízhìxiānmíng, [旗幟鮮明], to show one's colors/to have a clear-cut stand (idiom)
鲜绿色 鲜果 时鲜 过光鲜 朝鲜战争 CháoxiǎnZhànzhēng, [朝鮮戰爭], Korean War (1950-1953)
那光鲜 新鲜度 鲜水 生鲜 shēngxiān, [生鮮], fresh produce and freshly prepared foods
鲜味 xiānwèi, [鮮味], umami, one of the five basic tastes (cookery)