娇 ⇒
娇 jiāo, [嬌], lovable/pampered/tender/delicate/frail
娇小 jiāoxiǎo, [嬌小], petite/delicate/dainty
娇娃 娇生惯养 jiāoshēngguànyǎng, [嬌生慣養], pampered and spoiled since childhood
撒娇 sājiāo, [撒嬌], to act like a spoiled child/to throw a tantrum/to act coquettishly
娇气 jiāoqì, [嬌氣], delicate/squeamish/finicky
娇惯 jiāoguàn, [嬌慣], to pamper/to coddle/to spoil
娇嫩 jiāonen, [嬌嫩], tender and lovely/fragile/delicate
娇柔 娇弱 jiāoruò, [嬌弱], delicate
娇贵 jiāoguì, [嬌貴], pampered/fragile/finicky
娇虎 娇媚 jiāomèi, [嬌媚], flirtatious/coquettish/sweet and charming/beautiful young woman (old)
娇笑 娇艳 jiāoyàn, [嬌豔], tender and beautiful/also written 嬌艷|娇艳
娇纵 jiāozòng, [嬌縱], to indulge (a child)/to pamper/to spoil
娇滴滴 jiāodīdī, [嬌滴滴], sweet/cute/delicately pretty
娇羞 jiāoxiū, [嬌羞], bashful/shy/shyness/modesty
娇丽华 娇宠 jiāochǒng, [嬌寵], to indulge/to spoil
娇巧 娇兰 娇美 jiāoměi, [嬌美], dainty
宠 ⇒
宠物 chǒngwù, [寵物], house pet
宠 chǒng, [寵], to love/to pamper/to spoil/to favor
受宠若惊 shòuchǒngruòjīng, [受寵若驚], overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
宠坏 chǒnghuài, [寵壞], to spoil (a child etc)
宠爱 chǒngài, [寵愛], to dote on sb
宠儿 chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
哗众取宠 huázhòngqǔchǒng, [嘩眾取寵], sensationalism/vulgar claptrap to please the crowds/playing to the gallery/demag...
受宠 shòuchǒng, [受寵], to receive favor (from superior)/favored/pampered
失宠 shīchǒng, [失寵], to lose favor/in disfavor/disgraced
宠信 chǒngxìn, [寵信], to dote on and trust
娇宠 jiāochǒng, [嬌寵], to indulge/to spoil
得宠 déchǒng, [得寵], to be a favorite/favor
宠辱不惊