恶 ⇒
恶心 ěxīn/èxīn, [噁心]/[惡心], variant of 惡心|恶心[ě xīn], nausea/to feel sick/disgust/nauseating/to embarrass (de...
恶魔 èmó, [惡魔], demon/fiend
邪恶 xiéè, [邪惡], sinister/vicious/wicked/evil
恶 ě/è/wù, [惡], see 惡心|恶心[ě xīn], evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm, to hate/to loathe/ash...
可恶 kěwù, [可惡], repulsive/vile/hateful/abominable
罪恶 zuìè, [罪惡], crime/evil/sin
恶梦 èmèng, [惡夢], nightmare
恶作剧 èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
厌恶 yànwù, [厭惡], to loathe/to hate/disgusted with sth
恶意 èyì, [惡意], malice/evil intention
恶化 èhuà, [惡化], to worsen
恶棍 ègùn, [惡棍], scoundrel/rogue/bully/villain
恶劣 èliè, [惡劣], vile/nasty/of very poor quality
恶毒 èdú, [惡毒], malicious
恶人 èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
憎恶 zēngè/zēngwù, [憎惡], to hate evil/see also 憎惡|憎恶[zēng wù], to loathe/to hate/to abhor/see also 憎惡|憎恶[...
丑恶 chǒuè, [醜惡], ugly/repulsive
恶臭 èchòu, [惡臭], stink
恶感 ègǎn, [惡感], malice/ill will
恶性 èxìng, [惡性], malignant/wicked/vicious (circle)/producing evil/rapid (decline)/runaway (inflat...
恶鬼 èguǐ, [惡鬼], evil spirit/devil
凶恶 xiōngè, [兇惡]/[凶惡], fierce/ferocious/fiendish/frightening, variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendi...
险恶 xiǎnè, [險惡], dangerous/sinister/vicious
恶习 èxí, [惡習], bad habit/vice
善恶 shànè, [善惡], good and evil/good versus evil
作恶 zuòè, [作惡], to do evil
恶名 èmíng, [惡名], bad name/evil reputation
恶报 èbào, [惡報], retribution
万恶 wànè, [萬惡], everything that is evil
恶霸 èbà, [惡霸], evil tyrant
恶行 èxíng, [惡行], evil or wicked conduct
恶果 èguǒ, [惡果], evil consequence/retribution (in Buddhism)
好恶 hàowù, [好惡], lit. likes and dislikes/preferences/taste
罪大恶极 zuìdàèjí, [罪大惡極], guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible
恶狗 穷凶极恶 无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
恶性肿瘤 èxìngzhǒngliú, [惡性腫瘤], malignant tumor
恶性循环 èxìngxúnhuán, [惡性循環], vicious circle
恶言 èyán, [惡言], evil tongue/malicious talk
恶战 èzhàn, [惡戰], hard fighting/fierce battle
恶语 èyǔ, [惡語], evil words/malicious talk
恶狠狠 èhěnhěn, [惡狠狠], very fierce
凶神恶煞 xiōngshénèshà, [兇神惡煞], fiends (idiom); devils and monsters
深恶痛绝 shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
除恶 恶贯满盈 èguànmǎnyíng, [惡貫滿盈], lit. strung through and filled with evil (idiom); filled with extreme evil/reple...
恶运 èyùn, [惡運], variant of 厄運|厄运[è yùn]
恶斗 èdòu, [惡鬥], hard fighting/fierce battle
恶疾 èjí, [惡疾], unpleasant ailment/foul disease
恶兆 恶念 嫌恶 xiánwù, [嫌惡], to loathe/to abhor/hatred/revulsion
作恶多端 罪恶滔天 zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom)
好逸恶劳 hàoyìwùláo, [好逸惡勞], to love ease and comfort and hate work (idiom)
嫉恶如仇 改恶从善 恶计 疾恶如仇 jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
穷山恶水 qióngshānèshuǐ, [窮山惡水], lit. barren hills and wild rivers (idiom)/fig. inhospitable natural environment
果 ⇒
如果 rúguǒ, if/in case/in the event that
结果 jiēguǒ/jiéguǒ, [結果], to bear fruit/CL:個|个[gè], outcome/result/conclusion/in the end/as a result/to ki...
效果 xiàoguǒ, result/effect/efficacy/(theater) sound or visual effects
后果 hòuguǒ, [後果], consequences/aftermath
苹果 píngguǒ, [蘋果], apple/CL:個|个[gè],顆|颗[kē]
水果 shuǐguǒ, fruit/CL:個|个[gè]
糖果 tángguǒ, candy/CL:粒[lì]
果汁 guǒzhī, fruit juice
果然 guǒrán, really/sure enough/as expected/if indeed
果 guǒ, [菓], fruit/result/resolute/indeed/if really, variant of 果[guǒ]/fruit
成果 chéngguǒ, result/achievement/gain/profit/CL:個|个[gè]
因果 yīnguǒ, karma/cause and effect
果冻 guǒdòng, [果凍], gelatin dessert
坚果 jiānguǒ, [堅果], nut
果酱 guǒjiàng, [果醬], jam
果子 guǒzi, fruit
雨果 Yǔguǒ, Hugo (name)/Victor Hugo (1802-1885), French writer
果仁 guǒrén, fruit kernel
浆果 jiāngguǒ, [漿果], berry
芒果 mángguǒ, mango (loanword)
果园 guǒyuán, [果園], orchard
果真 guǒzhēn, really/as expected/sure enough/if indeed.../if it's really...
刚果 Gāngguǒ, [剛果], Congo
果实 guǒshí, [果實], fruit (produced by a plant)/(fig.) fruits (of success etc)/results/gains
无花果 wúhuāguǒ, [無花果], fig (Ficus carica)
果断 guǒduàn, [果斷], firm/decisive
自食其果 zìshíqíguǒ, to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own act...
糖果店 苦果 kǔguǒ, lit. bitter fruit/fig. painful consequence
恶果 èguǒ, [惡果], evil consequence/retribution (in Buddhism)
松果 sōngguǒ, pine cone/strobile/strobilus
苹果酱 píngguǒjiàng, [蘋果醬], apple sauce/apple jam
宾果 bīnguǒ, [賓果], bingo (loanword)
腰果 yāoguǒ, cashew nuts
水果糖 战果 花生果 苹果树 果蝇 guǒyíng, [果蠅], fruit fly
干果 gānguǒ, [乾果], dried fruit/dry fruits (nuts etc)
正果 开花结果 果肉 guǒròu, pulp
果糖 guǒtáng, fructose
果敢 guǒgǎn, courageous/resolute and daring
果珍 果酒 guǒjiǔ, fruit wine
硕果 shuòguǒ, [碩果], major achievement/great work/triumphant success
前因后果 qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
拉果 松果腺 sōngguǒxiàn, pineal body
果蔓 音响效果 yīnxiǎngxiàoguǒ, [音響效果], sound effects
果盘 果汁机 guǒzhījī, [果汁機], blender (device)/juicer
果戈拉克 果核 未果 wèiguǒ, to fail to eventuate/(verb suffix) to be unsuccessful in ...ing
若果 瓜果 guāguǒ, fruit (plural sense)/melons and fruit
草果 cǎoguǒ, black cardamom/(dialect) strawberry
苹果园 雅果 胜利果实 果树 guǒshù, [果樹], fruit tree/CL:棵[kē]
寇斯果 果子露 guǒzilù, fruit drink
食不果腹 shíbùguǒfù, lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken
水果摊 种果 野果 花果山 HuāguǒShān, Mount Huaguo in Jiangsu, featured in 西遊記|西游记[Xī yóu Jì], tourist destination/(al...
果农 guǒnóng, [果農], fruit farmer
果儿 果脯 guǒfǔ, candied fruit
果香 水果皮 雨果·查维斯 维克多·雨果 Wéikèduō·Yǔguǒ, [維克多·雨果], Victor Hugo (1802-1885), French writer
果子酒 果不其然 guǒbùqírán, just as expected/told you so
果岭 guǒlǐng, [果嶺], green (golf) (loanword)
果皮 guǒpí, (fruit) peel
荚果 jiáguǒ, [莢果], seed pod/legume
果酸 水果刀 shuǐguǒdāo, paring knife/fruit knife/CL:把[bǎ]
果品 guǒpǐn, fruit
小蔓果 鲜果 果子汁 蜡果 祖果 曼丁果人 伊果 果必有 胜果 果场 果卡 果枝 果木 guǒmù, fruit tree
比宾果 齐克果 行必果 米果 mǐguǒ, rice cracker
修果 果胶 guǒjiāo, [果膠], pectin
果阿 果那 刚果河 GāngguǒHé, [剛果河], Congo River
果阿来 米歇尔斯果 百香果 bǎixiāngguǒ, passion fruit
果珍粉 斯果 刚果民主共和国 GāngguǒMínzhǔGònghéguó, [剛果民主共和國], Democratic Republic of Congo
雨果·格里菲斯 大莱蒙果 崔果 果蔓红 帮果 刚果共和国 金苹果 花果 果戈里 Guǒgēlǐ, Nikolai Gogol (1809-1852), Russian author and dramatist
山楂果 卡洛斯·雨果·卡特兰 雨果·查韦斯 果丹皮 硕果累累 shuòguǒlěilěi, [碩果累累], heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements