甲 ⇒
指甲 zhǐjia, fingernail
甲 jiǎ, first of the ten Heavenly Stems 十天干[shí tiān gān]/(used for an unspecified perso...
甲板 jiǎbǎn, deck (of a boat etc)
甲壳 jiǎqiào, [甲殼], carapace/crust/outer shell/also pr. [jiǎ ké]
盔甲 kuījiǎ, armor/body armor and helmet
装甲 zhuāngjiǎ, [裝甲], vehicle armor
指甲油 zhǐjiayóu, nail polish
装甲车 zhuāngjiǎchē, [裝甲車], armored car/CL:輛|辆[liàng]
甲子 jiǎzǐ, first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the ...
甲虫 jiǎchóng, [甲蟲], beetle
甲烷 jiǎwán, methane CH
甲状腺 jiǎzhuàngxiàn, [甲狀腺], thyroid gland
马甲 mǎjiǎ, [馬甲], corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)
甲基 jiǎjī, methyl group (chemistry)
趾甲 zhǐjiǎ, toenail
霍元甲 铠甲 kǎijiǎ, [鎧甲], armor
手指甲 甲醛 jiǎquán, formaldehyde (HCHO)
穿甲弹 甲贺 甲苯 jiǎběn, toluene C6HCH/methylbenzene
元甲 甲等 jiǎděng, grade A/first-class
修甲 子甲 甲醇 jiǎchún, methyl alcohol/methanol CHOH/wood alcohol/wood spirit
甲安菲他明 指甲剪 zhǐjiajiǎn, nail clipper
甲级 jiǎjí, [甲級], first rate/top class/excellent
甲亢 jiǎkàng, hyperthyroidism/abbr. for 甲狀腺功能亢進|甲状腺功能亢进[jiǎ zhuàng xiàn gōng néng kàng jìn]
甲斐 苯甲酸 běnjiǎsuān, benzoic acid C6HCOOH
甲贺弦 甲状腺素 jiǎzhuàngxiànsù, [甲狀腺素], thyroid hormone/thyroxine (used to treat underactive thyroid)
甲组 甲骨文 jiǎgǔwén, oracle script/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)
宋甲东 美甲 měijiǎ, manicure and-or pedicure
甲胄 jiǎzhòu, armor
甲酸 jiǎsuān, formylic acid (HCOOH)/formic acid/methanoic acid
甲方 jiǎfāng, first party (law)/see also 乙方[yǐ fāng]
甲尼撒 指甲盖 zhǐjiagài, [指甲蓋], fingernail
花甲 huājiǎ, complete sexagenary cycle/a 60 year-old person/passage of time
甲肝 jiǎgān, hepatitis A
甲鱼 jiǎyú, [甲魚], turtle/terrapin/Taiwan pr. [jià yú]
甲贺流 甲酚 jiǎfēn, cresol (chemistry)
甲醚 jiǎmí, methyl ether CHǑCH
甲克 穿山甲 chuānshānjiǎ, pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater
装甲兵 指甲花 坚甲 邓甲 甲贺方 亚甲兰 灰指甲 甲安非 铁甲舰 tiějiǎjiàn, [鐵甲艦], ironclad/an armor-plated battleship
金甲 铁甲 tiějiǎ, [鐵甲], mail plating/armor/armor plating
机甲 jījiǎ, [機甲], mecha (human-operated robots in Japanese manga)
房是甲 甲霜灵 金甲洙 权海甲 甲丁 六甲 Liùjiǎ, Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan
富甲 彩甲 甲格 甲安菲他 甲信 甲乙 jiǎyǐ, first two of the ten Heavenly Stems 十天干[shí tiān gān]
甲卡 厚甲 甲强龙
仙 ⇒
仙 xiān, [僊], immortal, variant of 仙[xiān]
仙女 xiānnǚ, fairy
仙人掌 xiānrénzhǎng, cactus
神仙 shénxiān, Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun e...
仙境 xiānjìng, fairyland/wonderland/paradise
飘飘欲仙 仙子 xiānzǐ, fairy
仙妮 仙人 xiānrén, Daoist immortal/celestial being
水仙花 shuǐxiānhuā, daffodil/narcissus/CL:棵[kē]
水仙 shuǐxiān, narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/pers...
天仙 tiānxiān, immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman
美若天仙 仙鹤 xiānhè, [仙鶴], red-crowned crane (Grus japonensis)
仙乐 xiānyuè, [仙樂], heavenly music
仙波 仙后座 Xiānhòuzuò, Cassiopeia (constellation)
仙人球 xiānrénqiú, ball cactus
仙石 八仙 Bāxiān, the Eight Immortals (Daoist mythology)
仙娜 仙灵 凤仙花 fèngxiānhuā, [鳳仙花], balsam/Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)/touch-me-no...
仙桃 Xiāntáo/xiāntáo, Xiantao sub-prefecture level city in Hubei, the peaches of immortality of Goddes...
羡仙 仙尘 升仙 光仙 从仙台 大仙 dàxiān, great immortal
仙尔 仙土 仙珠 仙界 xiānjiè, world of the immortals/fairyland/cloud nine
道成仙 麦仙 绿仙 半仙 仙豆 仙马 仙风 天仙配 和仙妮 洛仙 道升仙
乡 ⇒
乡村 xiāngcūn, [鄉村], rustic/village/countryside
家乡 jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
乡下 xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
乡巴佬 xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
故乡 gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
乡 xiāng, [鄉], country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administr...
乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
乡间 xiāngjiān, [鄉間], in the country/rural/pastoral
老乡 lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
梦乡 mèngxiāng, [夢鄉], the land of dreams/slumberland
异乡 yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
乡亲 xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
南乡 背井离乡 bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
入乡随俗 rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
回乡 思乡 sīxiāng, [思鄉], to be homesick
返乡 fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
他乡 tāxiāng, [他鄉], foreign land/away from one's native place
穷乡僻壤 qióngxiāngpìrǎng, [窮鄉僻壤], a remote and desolate place
异国他乡 yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
乡土 xiāngtǔ, [鄉土], native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)
同乡 tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
乡镇 xiāngzhèn, [鄉鎮], village/township
衣锦还乡 yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
乡里 xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
乡愁 xiāngchóu, [鄉愁], homesickness/nostalgia
乡野 父老乡亲 湛乡 家乡话 外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
乡绅 xiāngshēn, [鄉紳], a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squ...
城乡 chéngxiāng, [城鄉], city and countryside
告老还乡 还乡 huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
离乡背井 líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
下乡 xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
和平乡 Hépíngxiāng, [和平鄉], Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
山乡 shānxiāng, [山鄉], mountain area
离乡 乡土气息 乡民 xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
乡邻 xiānglín, [鄉鄰], fellow villager
他乡遇故知 tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
醉乡 本乡 běnxiāng, [本鄉], home village/one's native place
乡音 xiāngyīn, [鄉音], local accent/accent of one's native place
异乡人 yìxiāngrén, [異鄉人], stranger