减 ⇒
减少 jiǎnshǎo, [減少], to lessen/to decrease/to reduce/to lower
减肥 jiǎnféi, [減肥], to lose weight
减 jiǎn, [減], to lower/to decrease/to reduce/to subtract/to diminish
减轻 jiǎnqīng, [減輕], to lighten/to ease/to alleviate
减速 jiǎnsù, [減速], to reduce speed/to slow down/to take it easy
削减 xuējiǎn, [削減], to cut down/to reduce/to lower
减弱 jiǎnruò, [減弱], to weaken/to fall off
减掉 jiǎndiào, [減掉], to subtract/to lose (weight)
减价 jiǎnjià, [減價], to cut prices/to discount/to mark down/price cutting
减慢 jiǎnmàn, [減慢], to slow down
减去 jiǎnqù, [減去], minus/to subtract
减压 jiǎnyā, [減壓], to reduce pressure/to relax
减刑 jiǎnxíng, [減刑], to reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence
缩减 suōjiǎn, [縮減], to cut/to reduce
减缓 jiǎnhuǎn, [減緩], to slow down/to retard
减半 jiǎnbàn, [減半], to reduce by half
减退 jiǎntuì, [減退], to ebb/to go down/to decline
减税 jiǎnshuì, [減稅], tax cut
减小 jiǎnxiǎo, [減小], to reduce/to decrease/to diminish
偷工减料 tōugōngjiǎnliào, [偷工減料], to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work
减低 jiǎndī, [減低], to lower/to reduce
减免 jiǎnmiǎn, [減免], to reduce or waive (taxes, punishment, rent, tuition etc)
衰减 shuāijiǎn, [衰減], to weaken/to attenuate
裁减 cáijiǎn, [裁減], to reduce/to lessen/to cut down
递减 dìjiǎn, [遞減], progressively decreasing/gradually falling/in descending order
删减 shānjiǎn, [刪減], to abridge (a text)/to edit out (of a movie)/to cut back (a budget, a curriculum...
减员 减法 jiǎnfǎ, [減法], subtraction
不减当年 bùjiǎndāngnián, [不減當年], (of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good,...
减震器 jiǎnzhènqì, [減震器], shock-absorber
减负 jiǎnfù, [減負], to alleviate a burden on sb
减量 减下 有增无减 yǒuzēngwújiǎn, [有增無減], to increase without letup/to get worse and worse (idiom)
减震 jiǎnzhèn, [減震], shock absorption/damping
减速板 增减 zēngjiǎn, [增減], to add or subtract/to increase or decrease/to go up or go down
减速器 jiǎnsùqì, [減速器], moderator/reducer (mechanical gearbox)
减速剂 剧减 减人 减号 jiǎnhào, [減號], minus sign - (math.)
锐减 ruìjiǎn, [銳減], steep decline
减缩 减租 jiǎnzū, [減租], to reduce rent
减压器
灾 ⇒
灾难 zāinàn, [災難], disaster/catastrophe
火灾 huǒzāi, [火災], fire (that burns buildings etc)
灾 zāi, [災]/[烖]/[菑], disaster/calamity, variant of 災|灾[zāi], old variant of 災|灾[zāi]
幸灾乐祸 xìngzāilèhuò, [幸災樂禍], lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in...
自然灾害 zìránzāihài, [自然災害], natural disaster
灾害 zāihài, [災害], calamity/disaster/CL:個|个[gè]
灾祸 zāihuò, [災禍], disaster
灭顶之灾 灾区 zāiqū, [災區], disaster area/stricken region
水灾 shuǐzāi, [水災], flood/flood damage
受灾 shòuzāi, [受災], disaster-stricken/to be hit by a natural calamity
天灾 tiānzāi, [天災], natural disaster
灾星 zāixīng, [災星], comet or supernova viewed as evil portent
旱灾 hànzāi, [旱災], drought
救灾 jiùzāi, [救災], to relieve disaster/to help disaster victims
防灾 fángzāi, [防災], disaster prevention/to protect against natural disasters
虫灾 chóngzāi, [蟲災], insect damage/destruction of crops by pest insects
多灾多难 duōzāiduōnàn, [多災多難], to be plagued with misfortunes/precarious
成灾 chéngzāi, [成災], disastrous/to turn into a disaster
泛滥成灾 fànlànchéngzāi, [泛濫成災], lit. to flood (idiom)/fig. rampant/in plague proportions
灾民 zāimín, [災民], victim (of a disaster)
洪灾 hóngzāi, [洪災], flood
蝗灾 huángzāi, [蝗災], plague of locusts
遭灾 天灾人祸 tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
灾年 灾患 抗震救灾 重灾区 zhòngzāiqū, [重災區], area particularly hard-hit by a disaster/disaster area
灾荒 zāihuāng, [災荒], natural disaster/famine
雹灾 báozāi, [雹災], disaster caused by hail
抗灾 kàngzāi, [抗災], defense against natural disasters