易 ⇒
容易 róngyì, easy/likely/liable (to)
交易 jiāoyì, (business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bǐ]
易 Yì/yì, surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yì jīng], the Book of Changes, easy/amiable/to change...
轻易 qīngyì, [輕易], easily/lightly/rashly
路易斯 Lùyìsī, Louis or Lewis (name)
路易 Lùyì, Louis or Lewis (name)
显而易见 xiǎnéryìjiàn, [顯而易見], clearly and easy to see (idiom); obviously/clearly/it goes without saying
贸易 màoyì, [貿易], (commercial) trade/CL:個|个[gè]
刘易斯 好不容易 hǎobùróngyì, with great difficulty/very difficult
轻而易举 qīngéryìjǔ, [輕而易舉], easy/with no difficulty
圣路易斯 Shènglùyìsī, [聖路易斯], St Louis, large city in eastern Missouri
易如反掌 yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
简易 jiǎnyì, [簡易], simple and easy/simplistic/simplicity
不易 bùyì, not easy to do sth/difficult/unchanging
路易丝 路易斯安那州 Lùyìsīānnàzhōu, Louisiana, US state
交易所 jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
易碎 yìsuì, brittle/fragile
路易士 易拉罐 yìlāguàn, pull-top can/easy-open can (with ring-pull)
易于 yìyú, [易於], very likely/prone to
平易近人 píngyìjìnrén, amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) ...
露易丝 易燃 来之不易 公平交易 gōngpíngjiāoyì, fair dealing
交易会 jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
圣路易 露易斯 交易员 jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
奥列路易斯 交易商 路易斯维尔 路易奇 并非易事 邹易 好容易 hǎoróngyì, with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)
路易斯·沙兹 易付宝 乔·路易斯 易懂 yìdǒng, easy to understand
刘易斯·卡洛尔 易燃物 yìránwù, flammable substance
路易兹 路易斯安娜 路易威登 LùyìWēidēng, Louis Vuitton (brand)
璐易丝 和易 路易·丹皮尔 易地 易经 Yìjīng, [易經], The Book of Changes ("I Ching")
贸易额 màoyìé, [貿易額], volume of trade (between countries)
路易斯·西莫 易卜生 Yìbǔshēng, Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家
易爆 易卜拉欣 圣·路易斯 圣路易斯市 易燃品 卢易丝 斯博·路易丝 交易量 特德·刘易斯 交易额 jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
易卜拉欣米 易燃物品 yìránwùpǐn, flammable articles
路易斯法兰 路易莎 松易 路易斯·韦伯 易洛魁 Yìluòkuí, Iroquois
路易斯·普洛特洛 路易斯·阿姆斯特朗 易希 易位 戴菲路易士 刘易斯·菲尔德曼 露易丝·兰 圣路易市 路易斯维尔市 吉易 交易日 jiāoyìrì, working day (in banking, share trading)
威廉·路易斯 路易·奥古斯特 路易斯·多 露易丝·梅耶尔 简易房 阳易 易欣 路易斯·戈史东 布易诺斯 路易斯·阿姆斯 拉娜·刘易斯 易行 易北河 YìběiHé, Elbe River
易名 乔·路易丝 奥列路易斯·安东尼 约翰·亨利·路易斯 路易斯·布鲁克斯 莫里斯·刘易斯 波易斯 周易 Zhōuyì, another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yì jīng]
圣路易丝 瑞恩·刘易斯 朱丽叶·刘易斯 路易斯波尼尔 瑟罗娜·涅易兹 贸易区 辛克莱·刘易斯 路易斯·康纳利 陆易 但路易丝 罗伯特·路易斯·史蒂文森 但路易斯 圣路易奥比斯堡 黛安娜·刘易斯 路易吉娜 小刘易斯 圣易 梅里韦瑟·刘易斯 路易·布兰德斯 丹尼尔·戴·刘易斯 奥德莉·路易丝·海勒 巫易 杰瑞·刘易斯 路易斯·德·阿尔奎萨 露易·彼得森 路易·巴泽德 罗伯特·路易斯 路易斯·佩雷拉 玛丽·路易莎 约翰·亨利·路易丝 非贸易 路易斯·勒·格朗 乔路易士 易丝·加兹达 易秋拓 胡伊·路易斯 杰瑞刘易斯 奥路易斯 易容成 世易 马内利·刘易斯 路易威尔 路易莎·慕斯洛 易水 谈何容易 tánhéróngyì, [談何容易], easier said than done (idiom)
路易斯堡 路易萨 路易西 改弦易辙 gǎixiányìzhé, [改弦易轍], change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction/to dance...
路易斯·德·贡戈亚 路易·阿加西 路易斯顿 易爆物 路易吉 路易威 小路易 买路易 简单易行 路易斯·斯迈 卡尔·路易斯 路易斯·皮克林 路易莎·布伦纳 路易安纳 韩松易 路易斯·卡罗尔 易燃易爆 和路易 易学 Yìxué/yìxué, [易學], study of the Book of Changes 易經|易经[Yì jīng], easy to learn
露易丝提 路易斯·康福特 路易斯·莱恩 路易丝安娜 奥列路易斯·卡萨·安东尼 刘易斯才 路易斯·雷 圣路易斯的路易斯 易溶 yìróng, soluble
刘易斯留 易思 世界贸易组织 ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
艾露易 路易·斯蒙巴顿 何洛易兹 露易斯塔·马尔多娜多 邹易开
碎 ⇒
碎 suì, to break down/to break into pieces/fragmentary
碎片 suìpiàn, chip/fragment/splinter/tatter
打碎 dǎsuì, to shatter/to smash/to break into pieces
心碎 xīnsuì, heartbroken/extreme depth of sorrow
破碎 pòsuì, to smash to pieces/to shatter
粉碎 fěnsuì, to crush/to smash/to shatter
杂碎 zásuì, [雜碎], offal/mixed entrails/trivial matters
撕碎 sīsuì, to tear to shreds
粉碎机 fěnsuìjī, [粉碎機], pulverizer/grinder
支离破碎 zhīlípòsuì, [支離破碎], scattered and smashed (idiom)
碾碎 niǎnsuì, to pulverize/to crush
砸碎 zásuì, to pulverize/to smash to bits
琐碎 suǒsuì, [瑣碎], trifling/trivial/tedious/inconsequential
碎石 suìshí, crushed or broken rock, stone etc
粉身碎骨 fěnshēnsuìgǔ, lit. torn body and crushed bones (idiom)/fig. to die horribly/to sacrifice one's...
易碎 yìsuì, brittle/fragile
零碎 língsuì, scattered and fragmentary/scraps/odds and ends
碎裂 suìliè, to disintegrate/to shatter into small pieces
捣碎 dǎosuì, [搗碎], to pound into pieces/to mash
闲言碎语 xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
碎块 suìkuài, [碎塊], fragment
碎步 suìbù, small quick steps
碎末 suìmò, flecks/particles/bits/fine powder
细碎 xìsuì, [細碎], fragments/bits and pieces
破碎机 零零碎碎 宁为玉碎 碎砖 零敲碎打 língqiāosuìdǎ, to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work
碎嘴子