横 ⇒
横 héng/hèng, [橫], horizontal/across/crosswise/horizontal stroke (in Chinese characters)/to place (...
才华横溢 cáihuáhéngyì, [才華橫溢], brimming over with talent (esp. literary)/brilliant
横穿 héngchuān, [橫穿], to cross/to traverse
专横 zhuānhèng, [專橫], imperious/peremptory
横扫 héngsǎo, [橫掃], to sweep away/to sweep across
横梁 héngliáng, [橫梁], beam
横行 héngxíng, [橫行], to go on the rampage/to riot/to run amuck
横跨 héngkuà, [橫跨], to span/to stretch across/to travel across
横向 héngxiàng, [橫向], horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise
横幅 héngfú, [橫幅], horizontal scroll/banner/streamer
横冲直撞 héngchōngzhízhuàng, [橫衝直撞], lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving...
纵横 zònghéng, [縱橫], lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/cris...
蛮横 mánhèng, [蠻橫], rude and unreasonable
横财 hèngcái, [橫財], easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit
横滨 Héngbīn, [橫濱], Yokohama, Japan
横渡 héngdù, [橫渡], to cross (a body of water)
人行横道 rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
横流 héngliú, [橫流], to overflow/transverse flow/to flow over/cross flow
横膈膜 hénggémó, [橫膈膜], diaphragm/also written 橫隔膜|横隔膜[héng gé mó]
横线 héngxiàn, [橫線], horizontal line/horizontal coordinate line
横笛 发横财 fāhèngcái, [發橫財], to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets
横竖 héngshu, [橫豎], anyway
横截面 héngjiémiàn, [橫截面], cross-section
横亘 横杆 横纹肌 héngwénjī, [橫紋肌], striated muscle
横贯 héngguàn, [橫貫], horizontal traverse/to cut across/to cross transversally
妙趣横生 miàoqùhéngshēng, [妙趣橫生], endlessly interesting (idiom)/very witty
横空出世 横断面 héngduànmiàn, [橫斷面], horizontal section
老气横秋 lǎoqìhéngqiū, [老氣橫秋], old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)
横加指责 héngjiāzhǐzé, [橫加指責], to blame unscrupulously
横祸 hènghuò, [橫禍], unexpected calamity
横行霸道 héngxíngbàdào, [橫行霸道], to oppress/to rule as a despot/to tyrannize
专横跋扈 横行无忌 横溢 héngyì, [橫溢], to overflow/brimming with
纵横交错 zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
老泪纵横 横山 Héngshān, [橫山], Hengshan County in Yulin 榆林[Yú lín], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County...
横队 héngduì, [橫隊], row/horizontal troop formation
横栏 纵横驰骋 zònghéngchíchěng, [縱橫馳騁], to criss-cross/to run unhindered across the whole country
横蛮 hèngmán, [橫蠻], see 蠻橫|蛮横[mán hèng]
横肉 héngròu, [橫肉], fierce-looking
横扫千军 héngsǎoqiānjūn, [橫掃千軍], total annihilation
物欲横流 骄横 jiāohèng, [驕橫], arrogant/overbearing
沧海横流
祸 ⇒
车祸 chēhuò, [車禍], traffic accident/car crash/CL:場|场[cháng]
祸 huò, [旤]/[禍], old variant of 禍|祸[huò], disaster/misfortune/calamity
幸灾乐祸 xìngzāilèhuò, [幸災樂禍], lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in...
罪魁祸首 zuìkuíhuòshǒu, [罪魁禍首], criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit/fig. main cause of a di...
祸害 huòhài, [禍害], disaster/harm/scourge/bad person/to damage/to harm/to wreck
大祸 dàhuò, [大禍], disaster/calamity
惹祸 rěhuò, [惹禍], to stir up trouble/to invite disaster
闯祸 chuǎnghuò, [闖禍], to cause an accident/to make trouble/to get into trouble
灾祸 zāihuò, [災禍], disaster
杀身之祸 祸水 huòshuǐ, [禍水], source of calamity (esp. of women)
祸根 huògēn, [禍根], root of the trouble/cause of the ruin
祸不单行 huòbùdānxíng, [禍不單行], misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours
祸事 huòshì, [禍事], disaster/doom
横祸 hènghuò, [橫禍], unexpected calamity
祸福 huòfú, [禍福], disaster and happiness
惨祸 cǎnhuò, [慘禍], terrible tragedy/grave mishap
战祸 zhànhuò, [戰禍], disaster of war
天灾人祸 tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
嫁祸于人 jiàhuòyúrén, [嫁禍於人], to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck
祸端 祸及 祸首 huòshǒu, [禍首], chief offender/main culprit
祸起萧墙 祸患 huòhuàn, [禍患], disaster/calamity
祸殃 祸乱 huòluàn, [禍亂], calamity and chaos/devastating disorder/great turmoil
人祸 rénhuò, [人禍], human disaster
人有旦夕祸福