灵 ⇒
灵魂 línghún, [靈魂], soul/spirit
灵 líng, [靈], quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit/departed soul/coffin
心灵 xīnlíng, [心靈], bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit
灵感 línggǎn, [靈感], inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor
精灵 jīnglíng, [精靈], spirit/fairy/elf/sprite/genie
幽灵 yōulíng, [幽靈], specter/apparition/ghost
神灵 shénlíng, [神靈], god/spirit/demon/occult or supernatural entities in general
灵活 línghuó, [靈活], flexible/nimble/agile
圣灵 Shènglíng, [聖靈], Holy Ghost/Holy Spirit
机灵 jīling, [機靈], clever/quick-witted
失灵 shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
灵敏 língmǐn, [靈敏], smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp
灵光 língguāng, [靈光], divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jol...
亡灵 wánglíng, [亡靈], departed spirit
百灵 bǎilíng, [百靈], lark/Eremophila alpestris
生灵 shēnglíng, [生靈], (literary) the people/living thing/creature
机灵鬼 jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
灵巧 língqiǎo, [靈巧], deft/nimble/ingenious
守灵 shǒulíng, [守靈], to keep watch beside a coffin
显灵 xiǎnlíng, [顯靈], (of a supernatural or divine being) to appear/to make itself manifest
灵性 língxìng, [靈性], spiritual nature/spirituality/intelligence (esp. in animals)
惠灵顿 Huìlíngdùn, [惠靈頓], Wellington, capital of New Zealand
灵通 língtōng, [靈通], fast and abundant (news)/clever/effective
灵车 língchē, [靈車], hearse
灵验 língyàn, [靈驗], efficacious/effective/(of a prediction) accurate/correct
通灵 tōnglíng, [通靈], to communicate with the spirits/psychic/(ears) sensitive/(information) accurate
灵气 língqì, [靈氣], spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness
小精灵 xiǎojīnglíng, [小精靈], elf
阿灵顿 特灵 都灵 Dūlíng, [都靈], Torino/Turin (Italy)
灵药 língyào, [靈藥], legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem
灵活性 línghuóxìng, [靈活性], flexibility
威灵 wēilíng, [威靈], authority/prestige/supernatural spirit
活灵活现 huólínghuóxiàn, [活靈活現], living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic
灵机一动 língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
天灵灵 魂灵 húnlíng, [魂靈], soul/mind/idea
灵柩 língjiù, [靈柩], coffin containing a corpse
在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
艾灵 灵敏度 língmǐndù, [靈敏度], (level of) sensitivity
灵丹妙药 língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
灵动 língdòng, [靈動], to be quick-witted
不灵 bùlíng, [不靈], not work/be ineffective
百灵鸟 bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
卡灵 灵猫 língmāo, [靈貓], civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)
灵侠 英灵 yīnglíng, [英靈], spirit of a martyr/spirit of the brave departed/person of remarkable talent
心灵手巧 xīnlíngshǒuqiǎo, [心靈手巧], capable/clever/dexterous
美灵 灵堂 língtáng, [靈堂], mourning hall/funeral hall
康灵 水灵 shuǐlíng, [水靈], (of fruit etc) fresh/(of a person etc) full of life/healthy-looking/(of eyes) mo...
空灵 鬼灵 仙灵 通灵学 格灵 水灵灵 shuǐlínglíng, [水靈靈], see 水靈|水灵[shuǐ líng]
冥顽不灵 míngwánbùlíng, [冥頑不靈], stupid/stubborn/pigheaded
科灵 灵长目 língzhǎngmù, [靈長目], primate order (including monkeys, hominids etc)
通灵力 通灵人 途灵 哈灵顿 敬威灵 桑德灵 转世灵童 伊斯灵 古灵阁 灵灵 灵缇 鬼灵精 灵体 língtǐ, [靈體], soul
灵位 língwèi, [靈位], memorial tablet
鬼灵兵 灵床 língchuáng, [靈床], bier/bed kept as it was when the deceased was alive
生灵涂炭 shēnglíngtútàn, [生靈塗炭], people are in a terrible situation (idiom)
苏承灵 艾弗灵 穆灵 从灵生 万灵丹 wànlíngdān, [萬靈丹], panacea/cure-all
蒂灵格 通灵时 匙百利灵 卢灵镇 通灵之 狗灵 甲霜灵 鬼灵军 安灵曲 巨灵 善灵 月灵 超灵 毕灵 灵召 灵力 黑灵干
丹 ⇒
丹 dān, red/pellet/powder/cinnabar
丹尼 Dānní, Danny (name)
丹尼斯 Dānnísī, Dennis (name)
丹尼尔 Dānníěr, [丹尼爾], Daniel (name)
阿姆斯特丹 Āmǔsītèdān, Amsterdam, capital of Netherlands
丹佛 Dānfó, Denver, Colorado
乔丹 Qiáodān, [喬丹], Jordan (name)
丹麦 Dānmài, [丹麥], Denmark
苏丹 Sūdān, [蘇丹], Sudan/sultan (ruler of some Muslim states, esp. Ottoman Emperor)
丹尼尔斯 丹米安 丹吉尔 丹妮尔 丹妮丝 丹·瓦塞尔 丹妮 牡丹 Mǔdan/mǔdan, Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[Hé zé Shì], Shandong/Mutan township in Pingt...
丹·怀特 卡丹斯 丹汉姆 戴尔·丹顿 丹劳 丹尼尔·珀尔 丹妮斯 丹娜 丹泽尔 丹麦人 史丹利 史丹博 丹尼洛夫 史丹 乔丹·卡夫 丹东 Dāndōng, [丹東], Dandong prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China
丹科 丹尼斯·道尔 罗丹 丹卡 丹诺利 丹尼丝 斯丹恩 卡丹 丹娜尔 丹格洛斯 灵丹妙药 língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
圣丹斯 鹿特丹 Lùtèdān, Rotterdam, port city in the Netherlands
哈里丹 丹顿 卢丹 丹·杰弗瑞 丹特 丹尼尔·拉弗第 巴丹 丹尼·阿彻 本诺特·诺特丹 乔丹·威尔斯 路易·丹皮尔 丹参 dānshēn, [丹參], Salvia miltiorrhiza
迈克尔·乔丹 Màikèěr·Qiáodān, [邁克爾·喬丹], Michael Jordan (1963-) US basketball player
丹铃 塞尔丹 丹·福尔曼 汤姆·乔丹 不丹 Bùdān, Bhutan
莎拉·乔丹 丹尼尔·达烈 丹泽 阿瑟·丹特 丹阳 Dānyáng, [丹陽], Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhèn jiāng], Jiangsu
苏丹人 丹哈姆 丹维尔 丹尼·科特 丹叶儿 丹·卡森 丹尼·戴维斯 奥丹 齐丹 丹尼斯·波特 丹尼·马丁 丹尼·道尔顿 安妮·丹劳 丹尼森 斯丹 丹下 丹王 斯丹弗 丹提 丹恩 丹尼尔·普莱维 丹尼斯·阿姆巴赫 凯茜·乔丹 丹尼尔·克莱弗 丹玛里诺 丹尼·莱特 朱迪·丹奇 丹泽尔·华盛顿 丹·瓦赛尔 炼丹 liàndān, [煉丹], to concoct pills of immortality
丹尼尔·邓恩 丹·拉泽 艾丹 乔丹娜 本杰明·丹兹 丹杰瑞 丹娜妮莎 丹佐 丹田 dāntián, pubic region/point two inches below the navel where one's qi resides
丹里瑞 卡尔·丹汉姆 诺亚·丹尼尔斯 丹尼·索恩 丹尼尔·班森 比乔丹 卫丹维尔 乔丹之 谢里丹 汤尼丹瑟 多明尼克·丹 麦克尔乔丹 吉瓦丹 丹尼·葛罗佛 瑟丹 小丹 丹尼·洛甫 丹碧丝 丹尼尔·罗沙·桑切斯 丹尼定 潘丹斯基 丹·波比斯 哈维·丹 丹尼·丹 玛丹娜 丹泽尔华盛顿 丹尼·布赖恩特 潘丹思基 谢立丹 丹普塞 丹德沃 丹尼尔·克雷格 丹尼尔·桑切斯 丹尼刚 丹斯摩尔 丹尼尔·希尔 托尼·丹泽 丹尼尔·惠勒 丹尼斯·谢尔曼 阿丹 Ādān, Adam (name)/Aden, capital of Yemen
华丹 杰克乔丹 米歇尔·乔丹 红丹 查杜巴伊兹伊丹 丹·米尔曼 丹尼·德维托 诺特丹 米丹历 丹尼尔·戴森 柯梦波丹 哈姆斯丹 丹蒂 丹洛格海瑞 德克丹姆 丹尼斯·高 麦克丹尼尔 乔丹·科利尔 杰克丹尼 丹尼·参 牡丹花 丹尼·哈德曼 丹尼·尼科莱塔 丹非 爱丹尼斯 雷金纳德·丹尼 丹德里奇 别学丹 丹尼斯·奎德 让丹 麦克乔丹 史丹葛斯基 丹卡万 尤金·诺马丹 丹米安坎 丹尼斯巴戈特 丹普瑞 丹尼·斯蒂文斯 丹泽格 里奥丹·佩恩 索菲·谢里丹 章忠丹 丹妮埃尔 查理·丹尼尔斯 丹尼布赖恩 莱恩·丹 丹碧斯 谢丽丹 瑞姆斯丹 丹尼尔留 丹尼尔拉 凡·丹 泰德·丹森 丹·瑞米克 美华丹 如丹 史丹瓦特 丹尼斯吉尔摩 丹尼斯·莱兰 丹布尔 丹尼尔·戴·刘易斯 皮克丹 丹尼·狄·维托 谢尔盖·丹纳斯洛夫 丹尼斯奎德 斯加丹利斯 丹尼斯·库钦奇 吉姆·斯丹索 伊丹 丹六世 丹尔莫尼克 丹尼尔·道尔顿 埃米尔·丹科 贾丹 卢丹召 丹尼斯·史密斯 丽塔·丹尼尔斯 丹尼斯·阿姆斯特朗 丹尼·格洛弗 丹古·莱姆 戴维·丹纳 丹普西 丹皮尔 丹尼·格洛沃 史丹·卡特 诺亚·丹尼尔 阿奎丹 万灵丹 wànlíngdān, [萬靈丹], panacea/cure-all
丹布里 让丹维尔 史丹利·蒂蒙斯 乔丹·林德尔 丹尼·德·维托 费思·丹尼尔斯 瓦内萨·丹尼斯·洛维里 丹尼·冈茨 丹尼尔史密斯 丹·拉泽戴 丹尼·马修 博然苏丹 丹尼生 丹·汤普森 戴夫·乔丹 丹尼斯·卡雷丁 丹费尔 丹·德雷伯格 丹尼·拉迪·格林伍德 丹尼摩 大卫·丹尼 丹佐华盛顿 丹尼儿 丹尼卡 乔丹河 丹尼瓦克斯 丹尼·戴利 丹顶鹤 dāndǐnghè, [丹頂鶴], (bird species of China) red-crowned crane (Grus japonensis)
丹尼他 切夫·瓦胡·麦克丹尼尔 让丹尼斯 丹尼尔·贝克 丹尼尔·阿瓦雷兹 特德·丹松 丹尼欧布里恩 哈马丹 吉姆·格朗丹 柯瑞坦·麦克丹尼尔 丹尼尔·克里弗 丹妮尔刚 丹尼斯·菲利皮 丹·波义耳 尼尔·丹尼尔斯 让丹尼尔 丹尼·瓦塞尔 丹·福斯特 丹尼·苏利文 丹尼斯·佛洛依德 劳拉·丹纳 麦可乔丹 丹尼埃拉 哈麦丹风 乔丹能 丹尼·费舍尔 丹尼卡·泰勒斯 丹·斯坦 丹尼斯奎勒 丹尼斯·佩隆 禅丹 亚历山大·丹尼 丹先 丹克 和丹尼尔 丹宁 dānníng, [丹寧], (loanword) denim/tannin
诺查丹玛斯 丹增 丹弗 约丹妮丝 丹墨 丹佐·华盛顿 埃罗尔·丹德里奇 丹尼·弗兰克斯 丹真 丹戈 丹斯 丹·顿奇沃斯基 丹比 和丹尼斯 戈卢坦苏丹 丹洞 史丹利威斯基 丹波 丹敦 丹·埃文斯 丹尼丝·弗兰克尔 杰克·乔丹 丹尼尔·海耶斯 史丹顿 丹尼·容克 丹福思 丹尼·格林伍德 丹尼尔苏利文 丹·威尔 詹姆士·隆·丹 丹尼斯霍普 奥利弗·丹尼森 丹尼马可士 丹泽·厄尔文 丹尼·艾里班 丹尼尔·罗杰斯 努尔丹 乔丹·科利儿 史丹力 塞丹 坎贝尔·丹 丹·加布尔 丹里勒 哈姆斯特丹 布隆方丹 Bùlóngfāngdān, Bloemfontein
史丹斯 丹泽·埃尔文 杰佛瑞·丹 史丹福 曼瑟珊苏丹 丹朱儿 丹尼·波斯 尤卡丹 阿瑟·丹 果丹皮 丹尼·巴贝罗 丹提摩尔 丹肯 丹尼尔·莫里森 他查杜巴伊兹伊丹 桑德拉·丹比 丹·达利 皮尔卡丹 卡丹高 丹尼斯·麦肯奇 丹尼·珀尔 丹·莫里斯
妙 ⇒
美妙 měimiào, beautiful/wonderful/splendid
妙 miào, [玅], clever/wonderful, variant of 妙[miào]
不妙 bùmiào, (of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring
奇妙 qímiào, fantastic/wonderful
绝妙 juémiào, [絕妙], exquisite
莫名其妙 mòmíngqímiào, (idiom) baffling/inexplicable
微妙 wēimiào, subtle
巧妙 qiǎomiào, ingenious/clever/ingenuity/artifice
妙不可言 miàobùkěyán, too wonderful for words
妙计 miàojì, [妙計], excellent plan/brilliant scheme
精妙 jīngmiào, exquisite/fine and delicate (usu. of works of art)
奥妙 àomiào, [奧妙], marvelous/mysterious/profound/marvel/wonder
曼妙 妙手 miàoshǒu, miraculous hands of a healer/highly skilled person/brilliant move in chess or we...
妙子 妙处 miàochù, [妙處], ideal place/suitable location/merit/advantage
妙龄 miàolíng, [妙齡], (of a girl) in the prime of youth
妙算 玄妙 xuánmiào, mysterious/profound/abstruse
妙语 miàoyǔ, [妙語], witticism
灵丹妙药 língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
妙手回春 miàoshǒuhuíchūn, magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant docto...
惟妙惟肖 wéimiàowéixiào, to imitate to perfection/to be remarkably true to life
妙语连珠 miàoyǔliánzhū, [妙語連珠], sparkling with wit (idiom)
妙趣横生 miàoqùhéngshēng, [妙趣橫生], endlessly interesting (idiom)/very witty
妙法 莫明其妙 mòmíngqímiào, variant of 莫名其妙[mò míng qí miào]
神妙 shénmiào, marvelous/wondrous
妙方 妙丽 妙传 妙趣 miàoqù, witty/clever/amusing
维妙维肖 wéimiàowéixiào, [維妙維肖], to imitate to perfection/to be remarkably true to life
药 ⇒
药 yào, [葯]/[藥], leaf of the iris/variant of 藥|药[yào], medicine/drug/substance used for a specifi...
药物 yàowù, [藥物], medicaments/pharmaceuticals/medication/medicine/drug
炸药 zhàyào, [炸藥], explosive (material)
药品 yàopǐn, [藥品], medicaments/medicine/drug
毒药 dúyào, [毒藥], poison
弹药 dànyào, [彈藥], ammunition
药片 yàopiàn, [藥片], a (medicine) pill or tablet/CL:片[piàn]
止痛药 zhǐtòngyào, [止痛藥], painkiller/analgesic/anodyne
安眠药 ānmiányào, [安眠藥], sleeping pill/CL:粒[lì]
火药 huǒyào, [火藥], gunpowder
服药 fúyào, [服藥], to take medicine
药丸 yàowán, [藥丸], pill/CL:粒[lì]
药剂 yàojì, [藥劑], medicine/medicament/drug/chemical compound
医药 yīyào, [醫藥], medical care and medicines/medicine (drug)/medical/pharmaceutical
药店 yàodiàn, [藥店], pharmacy
迷幻药 míhuànyào, [迷幻藥], hallucinogen/psychedelic drug
药房 yàofáng, [藥房], pharmacy/drugstore
药剂师 yàojìshī, [藥劑師], drugstore/chemist/pharmacist
下药 xiàyào, [下藥], to prescribe medicine/to poison/to slip a drug (into sb's drink etc)
草药 cǎoyào, [草藥], herbal medicine
制药 zhìyào, [制藥], to manufacture medicine
避孕药 bìyùnyào, [避孕藥], oral contraceptive
药膏 yàogāo, [藥膏], ointment
麻醉药 mázuìyào, [麻醉藥], anesthetic/narcotic/chloroform
药水 Yàoshuǐ/yàoshuǐ, [藥水], Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling province, medicin...
新药 麻药 máyào, [麻藥], anesthetic
药效 感冒药 gǎnmàoyào, [感冒藥], medicine for colds
医药费 药方 yàofāng, [藥方], prescription
药检 yàojiǎn, [藥檢], drugs test (e.g. on athletes)
吃药 chīyào, [吃藥], to take medicine
火药味 huǒyàowèi, [火藥味], smell of gunpowder/(fig.) combative tone/belligerence
药都 药瓶 yàopíng, [藥瓶], medicine bottle
泻药 xièyào, [瀉藥], laxative
良药 liángyào, [良藥], good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social probl...
春药 chūnyào, [春藥], aphrodisiac
禁药 jìnyào, [禁藥], drugs ban (e.g. for athletes)
化学药品 药草 yàocǎo, [藥草], medicinal herb
药箱 药用 yàoyòng, [藥用], medicinal use/pharmaceutical
药力 拿药 药性 农药 nóngyào, [農藥], agricultural chemical/farm chemical/pesticide
灵药 língyào, [靈藥], legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem
方药 镇静药 zhènjìngyào, [鎮靜藥], sedative
眼药 yǎnyào, [眼藥], eye drops/eye ointment
膏药 gāoyao, [膏藥], herbal plaster applied to a wound
鼠药 shǔyào, [鼠藥], rat poison
山药 shānyao, [山藥], Dioscorea polystachya/yam
弹药库 dànyàokù, [彈藥庫], ammunition dump
用药 药理 yàolǐ, [藥理], pharmacology
药理学 yàolǐxué, [藥理學], pharmacology
后悔药 对症下药 duìzhèngxiàyào, [對症下藥], lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a pro...
灵丹妙药 língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
假药 jiǎyào, [假藥], fake drugs
配药 pèiyào, [配藥], to dispense (drugs)/to prescribe
医药箱 换药 药费 药粉 药学 yàoxué, [藥學], pharmacy
特效药 tèxiàoyào, [特效藥], effective medicine for a specific condition/highly effective medicine
药师 催眠药 cuīmiányào, [催眠藥], soporific drug
喷药 退烧药 tuìshāoyào, [退燒藥], antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide)
火药桶 中药 Zhōngyào, [中藥], (traditional) Chinese medicine/CL:服[fù],種|种[zhǒng]
抗药性 kàngyàoxìng, [抗藥性], drug resistance (medicine)
无烟火药 药物学 yàowùxué, [藥物學], pharmacology
补药 bǔyào, [補藥], tonic
药材 yàocái, [藥材], medicinal ingredient
换汤不换药 huàntāngbùhuànyào, [換湯不換藥], different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only/a chang...
滴眼药 炸药包 药厂 迷魂药 耗子药 蒙汗药 中草药 zhōngcǎoyào, [中草藥], Chinese herbal medicine
点眼药 敷药 黄色炸药 huángsèzhàyào, [黃色炸藥], trinitrotoluene (TNT), C6H(NÓ)3CH
红药水 hóngyàoshuǐ, [紅藥水], mercurochrome (antiseptic solution)
试药 消毒药 圣药 shèngyào, [聖藥], panacea
药到病除 yàodàobìngchú, [藥到病除], lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom)/fig. (of a me...
抓药 zhuāyào, [抓藥], to make up a prescription (of herbal medicine)
弹药箱 药膳 yàoshàn, [藥膳], medicinal cuisine
药酒 药筒 药单 药味 药价 杀虫药 shāchóngyào, [殺蟲藥], insecticide
药罐子 西药 xīyào, [西藥], Western medicine
成药 chéngyào, [成藥], patent medicine/medicine already made up
良药苦口利于病 药剂学 止泻药 药铺 苦口良药 中医药 酒药 jiǔyào, [酒藥], brewer's yeast/yeast for fermenting rice wine
药液 药浴 药业 止血药 缺医少药 催产药 生药 shēngyào, [生藥], unprocessed medicinal herb
制药学 耐药性 nàiyàoxìng, [耐藥性], drug resistance/drug tolerance (medicine)