HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 39765
[百靈鳥] bǎilíngniǎo skylark

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Bǎi/bǎi, surname Bai, hundred/numerous/all kinds of
        bǎiwàn, [百萬], million/millions
        
        
        jǐbǎi, [幾百], several hundred
        Bǎilǎohuì, [百老匯], Broadway (New York City)
        
        bǎifēn, percent/percentage
        bǎifēnzhībǎi, a hundred percent/out and out/absolutely
        
        
        shùbǎiwàn, [數百萬], several million
        
        
        bǎiwànfùwēng, [百萬富翁], millionaire
        
        bǎihé, lily
        bǎixìng, common people
        
        shùbǎi, [數百], several hundred
        
        
        lǎobǎixìng, ordinary people/the "person in the street"/CL:個|个[gè]
        chéngbǎishàngqiān, hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands
        bǎihuò, [百貨], general merchandise
        bǎilíng, [百靈], lark/Eremophila alpestris
        
        
        bǎiyèchuāng, [百葉窗], shutter/blind
        bǎinián, hundred years/century/lifetime
        bǎifēndiǎn, [百分點], percentage point
        bǎihuògōngsī, [百貨公司], department store
        
        bǎikēquánshū, [百科全書], encyclopedia/CL:本[běn],集[jí]
        
        bǎihuòshāngdiàn, [百貨商店], small department store
        
        
        
        bǎifēnzhī, percent
        
        shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
        bǎikē, universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bǎi kē quán shū]
        
        qiānfāngbǎijì, [千方百計], lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means
        
        yīliǎobǎiliǎo, once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's tr...
        
        BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
        èrbǎiwǔ, idiot/stupid person/a dope
        bǎibān, in hundred and one ways/in every possible way/by every means
        
        Bǎiwēi, Budweiser (beer)
        bǎibèi, a hundredfold/a hundred times
        Bǎimùdà, Bermuda
        
        
        
        bǎihéhuā, lily/fig. pure and spotless person/virgin
        bǎifēnbǐ, percentage
        bǎihuòdiàn, [百貨店], bazaar/department store/general store
        lòudòngbǎichū, lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)
        qiānchuāngbǎikǒng, [千瘡百孔], riddled with gaping wounds/afflicted with all ills
        
        
        
        
        
        
        
        
        bǎifābǎizhòng, [百發百中], lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precisio...
        
        
        liúfāngbǎishì, (of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for g...
        
        shāyījǐngbǎi, [殺一儆百], lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example t...
        
        bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
        
        
        
        
        
        
        
        
        bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
        bǎiyībǎishùn, [百依百順], docile and obedient/all obedience
        bǎirìké, whooping cough/pertussis
        
        qiānqíbǎiguài, fantastic oddities of every description (idiom)
        shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
        
        
        bǎishòu, [百獸], all creatures/every kind of animal
        
        bǎizhànbǎishèng, [百戰百勝], to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious
        bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
        bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
        
亿         
        
        bǎitīngbùyàn, [百聽不厭], worth hearing a hundred times
        
亿         
        bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
        
        
        
亿         
        
        yángbǎihàn, [楊百翰], Brigham Young
        bǎihuòdàlóu, [百貨大樓], department store
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        bǎilǐtiāoyī, [百裡挑一], one in a hundred/cream of the crop
        yīhūbǎiyìng, [一呼百應], a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse
        bǎizhànbùdài, [百戰不殆], to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War...
亿         
        bǎizhébùnáo, [百折不撓], to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated...
        bǎibǎoxiāng, [百寶箱], treasure chest
        
        
        bǎishìtōng, knowledgeable person/know all
        
        bǎizhěqún, pleated skirt
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
        
        
        
竿         bǎichǐgāntóu, [百尺竿頭], to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        xìnxīnbǎibèi, brimming with confidence (idiom)
        
        zhèngjīngbābǎi, [正經八百], sincere/serious
        bǎifèidàixīng, [百廢待興], many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do
        
        
        
        
        Bǎidù, Baidu, Internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDA...
        
        
        
        
        
        
        chóuchángbǎijié, [愁腸百結], hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety
        
        
        bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
        
        
        
        
        bǎishí, a hundred or so
        
        
        
亿         
        
        
        
        bǎiniánbùyù, only met with once every hundred years (drought, flood etc)
        
穿         bǎibùchuānyáng, [百步穿楊], to shoot with great precision (idiom)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
亿         
        
        
        
·         
亿         
        
        
        
亿         
        
亿         
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        yībǎiyī, faultless/impeccable
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
亿         
亿         
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
亿         
        
        
        
亿         
        
        
        
        Bǎimùdá, [百慕達], Bermuda (Tw)
        
        
亿         
亿         
        
        
        
亿         
        
        
        Bǎijiāxìng, The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surn...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
亿         
        
        
        
        
        
        bǎixiāngguǒ, passion fruit
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
廿         
        
亿         
        
亿         
        
        
        
        
亿         
        
亿亿         
亿         
        
姿         qiānzībǎitài, [千姿百態], in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idio...
        bǎihuāqífàng, [百花齊放], a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
亿         
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bǎifēnshù, [百分數], percentage
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bǎifēnlǜ, percentage/per cent

        línghún, [靈魂], soul/spirit
        líng, [靈], quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit/departed soul/coffin
        xīnlíng, [心靈], bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit
        línggǎn, [靈感], inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor
        jīnglíng, [精靈], spirit/fairy/elf/sprite/genie
        yōulíng, [幽靈], specter/apparition/ghost
        shénlíng, [神靈], god/spirit/demon/occult or supernatural entities in general
        línghuó, [靈活], flexible/nimble/agile
        Shènglíng, [聖靈], Holy Ghost/Holy Spirit
        jīling, [機靈], clever/quick-witted
        shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
        língmǐn, [靈敏], smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp
        língguāng, [靈光], divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jol...
        wánglíng, [亡靈], departed spirit
        bǎilíng, [百靈], lark/Eremophila alpestris
        shēnglíng, [生靈], (literary) the people/living thing/creature
        jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
        língqiǎo, [靈巧], handy
        shǒulíng, [守靈], to keep watch beside a coffin
        
        língxìng, [靈性], spiritual nature/spirituality/intelligence (esp. in animals)
        Huìlíngdùn, [惠靈頓], Wellington, capital of New Zealand
        língtōng, [靈通], fast and abundant (news)/clever/effective
        língchē, [靈車], hearse
        língyàn, [靈驗], efficacious/effective/accurate
        tōnglíng, [通靈], to communicate with the spirits/psychic/(ears) sensitive/(information) accurate
        língqì, [靈氣], spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness
        xiǎojīnglíng, [小精靈], elf
        
        
        Dūlíng, [都靈], Torino/Turin (Italy)
        língyào, [靈藥], legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem
        línghuóxìng, [靈活性], flexibility
        wēilíng, [威靈], authority/prestige/supernatural spirit
        huólínghuóxiàn, [活靈活現], living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic
        língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
        
        húnlíng, [魂靈], soul/mind/idea
        língjiù, [靈柩], coffin containing a corpse
        
        
        língmǐndù, [靈敏度], (level of) sensitivity
        língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
        língdòng, [靈動], to be quick-witted
        bùlíng, [不靈], not work/be ineffective
        bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
        
        língmāo, [靈貓], a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)
        
        
        xīnlíngshǒuqiǎo, [心靈手巧], capable/clever/dexterous
        
        língtáng, [靈堂], mourning hall/funeral hall
        
        shuǐlíng, [水靈], vivid/full of life/fresh
        
        
        
        
        
        shuǐlínglíng, [水靈靈], vivid/full of life/fresh
        míngwánbùlíng, [冥頑不靈], stupid/stubborn/pigheaded
        
        língzhǎngmù, [靈長目], primate order (including monkeys, hominids etc)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        língtǐ, [靈體], soul
        língwèi, [靈位], memorial tablet
        
        língchuáng, [靈床], bier/bed kept as it was when the deceased was alive
        shēnglíngtútàn, [生靈塗炭], people are in a terrible situation (idiom)
        
        
        
        
        wànlíngdān, [萬靈丹], panacea/cure-all
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        diǎo/niǎo, [鳥], variant of 屌[diǎo]/penis, bird/CL:隻|只[zhī],群[qún]
        
        niǎor, [鳥兒], bird
        léiniǎo, [雷鳥], capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mytholog...
        niǎolèi, [鳥類], birds
        zhīgēngniǎo, [知更鳥], redbreast/robin
        tuóniǎo, [鴕鳥], ostrich
        huǒlièniǎo, [火烈鳥], flamingo
        fēngniǎo, [蜂鳥], hummingbird
        niǎolóng, [鳥籠], birdcage
        zhuómùniǎo, [啄木鳥], woodpecker
        niǎocháo, [鳥巢], bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium
        fēiniǎo, [飛鳥], bird
        bùgǔniǎo, [布谷鳥], cuckoo (Cercococcyx spp.)/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟[dù juān niǎo]
        niǎowō, [鳥窩], bird's nest
        niǎokàn, [鳥瞰], to get a bird's-eye view/bird's-eye view/broad overview
        
        niǎoqiāng, [鳥槍], flintlock musket/fowling piece (shotgun)/air gun
        hǎiniǎo, [海鳥], seabird
        hòuniǎo, [候鳥], migratory bird
        bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
        
        jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
        niǎomíng, [鳥鳴], birdsong/warbling
        
        
        
        niǎolèixué, [鳥類學], ornithology/study of birds
        cuìniǎo, [翠鳥], kingfisher
        
        huāniǎo, [花鳥], painting of birds and flowers
        xīniǎo, [犀鳥], hornbill
        
        niǎoqiānghuànpào, [鳥槍換炮], bird shotgun replaced by cannon (idiom); equipment improved enormously
        
        
        
        qínniǎo, [禽鳥], birds/fowl
        
        
        
        tuóniǎozhèngcè, [鴕鳥政策], ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)
        
        niǎoshòu, [鳥獸], birds and beasts/fauna
        

Look up 百灵鸟 in other dictionaries

Page generated in 0.133097 seconds

If you find this site useful, let me know!