田 ⇒
田 Tián/tián, surname Tian, field/farm/CL:片[piàn]
田地 tiándì, field/farmland/cropland/plight/extent
油田 yóutián, oil field
田野 tiányě, field/open land/CL:片[piàn]
藤田 Téngtián, Fujita (Japanese surname)
田里 田纳西州 Tiánnàxīzhōu, [田納西州], Tennessee
麦田 田径 tiánjìng, [田徑], track and field (athletics)
丰田 Fēngtián, [豐田], Toyota or Toyoda (name)/Toyota, Japanese car make
田鼠 tiánshǔ, vole
本田 Běntián, Honda (Japanese name)
田中 Tiánzhōng, Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/Tanaka (Japane...
武田 Wǔtián, Takeda (Japanese surname)
田纳 山田 Shāntián, Yamada (Japanese surname)
高田 Gāotián, Takada (Japanese surname)
金田 田镇 新田 Xīntián, Xintian county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan
稻田 dàotián, paddy field/rice paddy
农田 nóngtián, [農田], farmland/cultivated land
田园 tiányuán, [田園], fields/countryside/rural/bucolic
田裕二 种田 zhòngtián, [種田], to farm/farming
羽田 Yǔtián, Haneda (one of the two main airports serving Tokyo)
秋田 Qiūtián, Akita prefecture of north Japan
恩田 岸田 和田 Hétián, Hotan, city and prefecture in Xinjiang/Wada (Japanese surname and place name)
平田 津田 大田 Dàtián, Datian county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital...
户田 武藤田 神田 田间 tiánjiān, [田間], field/farm/farming area/village
石田 Shítián, Ishida (Japanese surname and place name)
永田 吉田 Jítián, Yoshida (Japanese surname and place name)
福田 Fútián/fútián, Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (Japanese surname), field...
常田 森田 Sēntián, Morita (Japanese surname)
仁田 冲田 田谷 田鸡 tiánjī, [田雞], frog/the Chinese edible frog (Hoplobatrachus rugulosus)
武田军 原田 Yuántián, Harada (Japanese surname)
马田 田昌幸 内田君 泽田 中田 堀田 心田 xīntián, heart (one's innermost being)
耕田 gēngtián, to cultivate soil/to till fields
昭田 筱田 春田 阿华田 Āhuàtián, [阿華田], Ovaltine (brand)
田七 tiánqī, pseudo-ginseng/radix notoginseng
德田 犁田 沧海桑田 cānghǎisāngtián, [滄海桑田], lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations o...
青田 Qīngtián, Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang
黑田 田镇湖 樱田 仓田 千田 田径运动 tiánjìngyùndòng, [田徑運動], track and field sports
丹田 dāntián, pubic region/point two inches below the navel where one's qi resides
桑田 池田 Chítián, Ikeda (Japanese surname)
安田 田头 野田 瓜田 古田 Gǔtián, Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Níng dé], Fujian
蒲田 田中君 田由香 柴田 Cháitián, Shibata (Japanese surname and place name)
秋田县 Qiūtiánxiàn, [秋田縣], Akita prefecture, northeast Japan
武田芳郎 宫田 南田 松田 Sōngtián, Matsuda (Japanese surname)
田军 田奈子 佐田 太田川 成田 Chéngtián, Narita (Japanese surname and place name)
羽田裕一 南田丰 武田晴信 和岸田 额田 太田 Tàitián, Ohta or Ōta (Japanese surname)
真田 国木田 武田军兵 梅田 昭田常 田岛 田径赛 tiánjìngsài, [田徑賽], track and field competition
田产 tiánchǎn, [田產], estate/lands
田二尉 梯田 tītián, stepped fields/terracing
北田 深田裕介 田中春 岩田幸一 田中角荣 TiánzhōngJiǎoróng, [田中角榮], Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974
武田太郎 成桑田 和青田 若田部 田虎三 良田 liángtián, good agricultural land/fertile land
长田 田园诗 盐田 Yántián/yántián, [鹽田], Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong, saltpan
藤田也 田螺 tiánluó, river snail
田边 野田毅 田镇高 田村 Tiáncūn, Tamura (Japanese surname and place name)
田栋 田渊 田端 花田 田信 上田 Shàngtián, Ueda (Japanese surname and place name)
田乐 田原 田宫 棉田 miántián, cotton field
月田 菜田 奥斯丁克马田 田亮介 久保田 饭田 圣田 紫田
尾 ⇒
尾 wěi/yǐ, tail/remainder/remnant/extremity/sixth of the 28 constellations/classifier for f...
鸡尾酒 jīwěijiǔ, [雞尾酒], cocktail (loanword)
结尾 jiéwěi, [結尾], ending/coda/to wind up
尾巴 wěiba, tail/colloquial pr. [yǐ ba]
从头到尾 cóngtóudàowěi, [從頭到尾], from start to finish/from head to tail/the whole (thing)
彻头彻尾 chètóuchèwěi, [徹頭徹尾], lit. from head to tail (idiom); thoroughgoing/through and through/out and out/fr...
尾声 wěishēng, [尾聲], coda/epilogue/end
阑尾 lánwěi, [闌尾], appendix/vermiform appendix (anatomy)
响尾蛇 xiǎngwěishé, [響尾蛇], rattlesnake
尾随 wěisuí, [尾隨], to tail behind/to tag along/to follow on the heels of
船尾 chuánwěi, back end of a ship/aft
燕尾服 yànwěifú, swallow-tailed coat/tails
马尾 Mǎwěi/mǎwěi, [馬尾], Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian, ponytail (hairstyle)/hor...
收尾 shōuwěi, to wind up/to bring to an end/to finish
尾灯 wěidēng, [尾燈], tail light (on vehicle)
鸡尾酒会 末尾 mòwěi, end/tip/extremity
尾部 wěibù, back part/rear or tail section
车尾 凤尾鱼 fèngwěiyú, [鳳尾魚], anchovy
从头至尾 尾翼 wěiyì, empennage (of an aircraft)/fletching (of an arrow)/fins (of a missile, rocket et...
阑尾炎 lánwěiyán, [闌尾炎], appendicitis (medicine)
尾气 wěiqì, [尾氣], exhaust (i.e. waste gas from engine)/emissions
九尾狐 jiǔwěihú, nine-tailed fox (mythological creature)
尾花 尾崎 扫尾 sǎowěi, [掃尾], to complete the last stage of work/to round off
尾骨 wěigǔ, coccyx/tailbone
虎头蛇尾 hǔtóushéwěi, [虎頭蛇尾], lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
狐狸尾巴 húliwěiba, lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil na...
畏首畏尾 wèishǒuwèiwěi, afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous/afra...
鱼尾纹 yúwěiwén, [魚尾紋], wrinkles of the skin/crow's feet
街头巷尾 jiētóuxiàngwěi, [街頭巷尾], top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city
卷尾猴 juǎnwěihóu, white-headed capuchin (Cebus capucinus)
尾数 wěishù, [尾數], remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal po...
尾音 wěiyīn, final sound of a syllable/rhyme (e.g. in European languages)
鱼尾 yúwěi, [魚尾], fishtail
龙尾 词尾 cíwěi, [詞尾], suffix
头尾 尾鳍 wěiqí, [尾鰭], tail or caudal fin
尾追 有头有尾 yǒutóuyǒuwěi, [有頭有尾], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
首尾 shǒuwěi, head and tail
摇头摆尾 yáotóubǎiwěi, [搖頭擺尾], to nod one's head and wag one's tail (idiom)/to be well pleased with oneself/to ...
翘尾巴 qiàowěiba, [翹尾巴], to be cocky
尾泽美 年尾 niánwěi, end of the year
狗尾续貂 gǒuwěixùdiāo, [狗尾續貂], lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)/fig. a worthless ...
凤尾 排尾
乡 ⇒
乡村 xiāngcūn, [鄉村], rustic/village/countryside
家乡 jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
乡下 xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
乡巴佬 xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
故乡 gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
乡 xiāng, [鄉], country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administr...
乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
乡间 xiāngjiān, [鄉間], in the country/rural/pastoral
老乡 lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
梦乡 mèngxiāng, [夢鄉], the land of dreams/slumberland
异乡 yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
乡亲 xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
南乡 背井离乡 bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
入乡随俗 rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
回乡 思乡 sīxiāng, [思鄉], to be homesick
返乡 fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
他乡 tāxiāng, [他鄉], foreign land/away from one's native place
穷乡僻壤 qióngxiāngpìrǎng, [窮鄉僻壤], a remote and desolate place
异国他乡 yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
乡土 xiāngtǔ, [鄉土], native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)
同乡 tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
乡镇 xiāngzhèn, [鄉鎮], village/township
衣锦还乡 yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
乡里 xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
乡愁 xiāngchóu, [鄉愁], homesickness/nostalgia
乡野 父老乡亲 湛乡 家乡话 外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
乡绅 xiāngshēn, [鄉紳], a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squ...
城乡 chéngxiāng, [城鄉], city and countryside
告老还乡 还乡 huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
离乡背井 líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
下乡 xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
和平乡 Hépíngxiāng, [和平鄉], Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
山乡 shānxiāng, [山鄉], mountain area
离乡 乡土气息 乡民 xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
乡邻 xiānglín, [鄉鄰], fellow villager
他乡遇故知 tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
醉乡 本乡 běnxiāng, [本鄉], home village/one's native place
乡音 xiāngyīn, [鄉音], local accent/accent of one's native place
异乡人 yìxiāngrén, [異鄉人], stranger