袖 ⇒
领袖 lǐngxiù, [領袖], leader/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
袖手旁观 xiùshǒupángguān, [袖手旁觀], to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger
袖子 xiùzi, sleeve
袖 xiù, sleeve/to tuck inside one's sleeve
长袖 chángxiù, [長袖], long sleeves/long-sleeved shirt
袖口 xiùkǒu, cuff
袖珍 xiùzhēn, pocket-sized/pocket (book etc)
短袖 duǎnxiù, short sleeves/short-sleeved shirt
衣袖 yīxiù, the sleeve of a garment
袖章 xiùzhāng, armband (e.g. as part of uniform or to show status)
拂袖而去 fúxiùérqù, to storm off in a huff (idiom)
袖标 xiùbiāo, [袖標], armband/sleeve badge
两袖清风 liǎngxiùqīngfēng, [兩袖清風], lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/...
袖珍型 袖管 xiùguǎn, sleeve
珍 ⇒
珍妮 珍贵 zhēnguì, [珍貴], precious
珍惜 zhēnxī, to treasure/to value/to cherish
珍 zhēn, [珎], precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to value highly, variant...
珍珠 zhēnzhū, pearl/CL:顆|颗[kē]
珍娜 珍爱 zhēnài, [珍愛], to cherish
珍宝 zhēnbǎo, [珍寶], a treasure
珍藏 zhēncáng, collection/to collect (valuables)
珍妮斯 珍妮特 允珍 珍尼 珍视 zhēnshì, [珍視], to place great importance on/to treasure
珍珠港 ZhēnzhūGǎng, Pearl Harbor (Hawaii)
秀珍 珍妮弗 珍品 zhēnpǐn, valuable object/curio
俞珍 孝珍 袖珍 xiùzhēn, pocket-sized/pocket (book etc)
熙珍 玛丽·珍 珍妮佛 珍尼斯 美珍 珍稀 zhēnxī, rare/precious and uncommon
果珍 珍奇 zhēnqí, rare/strange
珍藏版 由珍 珍英 珍静 珍娜·林克 珍妮·杰克逊 珍重 zhēnzhòng, precious/extremely valuable/(honorific) Please take good care of yourself!
徐熙珍 世珍 玉珍 卡拉·珍 崔秀珍 珍·尼克斯 珍斯 海格胡珍 珍妮斯·高尔德 弥足珍贵 mízúzhēnguì, [彌足珍貴], extremely precious/valuable
珍雅 珍妮·斯莱特 恩珍 诺玛·珍 珍妮·赖安 珍妮夫 珍妮丝 维珍 wéizhēn, [維珍], Virgin (company)
珍妮·史密斯 李惠珍 珍妮·雷立 珍哈露 山珍海味 shānzhēnhǎiwèi, exotic delicacies/luxury foodstuff from distant locations
金美珍 苏珍 珍·汉米顿 克莉珍 珍妮佛·多德 珍妮弗·布鲁姆 珍妮特·迪丽 珍异 zhēnyì, [珍異], rare/precious and odd
如数家珍 rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
姜秀珍 珍妮弗·洛佩兹 珍荣 珍妮芙 维珍妮亚 珍妮·塔德 珍妮弗·罗萨 霍珍 珍·沃什 秉珍 欧玉珍 珍尼恩 但珍妮 俞珍会 珍尼佛 袖珍型 珍艾伯特 珍塔 纳塔丽·海格胡珍 金珍雅 珍娜丝 珍妮弗洛佩兹 比珍妮 范克珍 瑞珍娜 珍一家 永珍 Yǒngzhēn, Vientiane, capital of Laos (Tw)
崔永珍 胡格海珍 珍妮·雷 珍力荐 珍妮芙洛佩兹 珍妮·乌姆里奇 珍曼丝菲 比珍妮让汤米 若珍 珍贵性 珍妮佛·洛佩兹 小珍妮 柳秀珍 珍禽异兽 珍妮佛·安妮斯顿 珍妮·瓦格纳 孙艺珍 李由珍 李美珍 珍妮比 天珍 珍妮特·麦卡伦 玛莉·珍 珍妮弗·康奈利 珍霍华卡林顿 珍妮特·康特威 珍妮阿姆斯 佳肴珍馐 珍尼特 潘素珍 珍妮的歌 珍尼特·霍卡达 珍妮·雷利 阿珍 佑珍 珍尼丝 让珍妮 珍麦凯仁 玛丽珍 珍妮·琼斯 珍妮都忙 海珍 珍妮弗·杰克逊 果珍粉 珍妮佛凯莉 珍妮弗·洛芙 珍琴斯 珍妮佛·希尔 洪珍妮 猜吉尼·林斯珍 王珍松 珍娜·道顿 珍尼·安德森 景珍 珍宇 珍奥 珍尼丝吕宾 珍淑 珍尼特·雷诺 珍来 珍慧 珍纳 珍美 费珍 珍留 珍纳维 珍长得 珍妮佛·琼斯 奇珍 qízhēn, a rare treasure/sth priceless and unique
珍妮弗·洛佩斯 珍尼·瑞哥特 让珍妮斯 金珍实 让珍妮特 尔珍娜 珍芮 珍尼福·洛佩茨 珍闻 zhēnwén, [珍聞], oddity/news tidbits/strange and interesting item
珍妮肯 珍珠鸡 珍妮都 尹世珍 珍珠贝
辞 ⇒
辞职 cízhí, [辭職], to resign
辞 cí, [辤]/[辭], old variant of 辭|辞[cí], to resign/to dismiss/to decline/to take leave/ballad (ar...
说辞 shuōcí, [說辭], excuse/pretext/entreaties/arguments
措辞 cuòcí, [措辭], wording/way of expressing something/turn of phrase/diction
言辞 yáncí, [言辭], words/expression/what one says
告辞 gàocí, [告辭], to say goodbye/to take one's leave
辞掉 cídiào, [辭掉], to quit (one's job)/to dismiss (an employee)
辞去 cíqù, [辭去], to resign/to quit
辞呈 cíchéng, [辭呈], (written) resignation
辞退 cítuì, [辭退], to dismiss/to discharge/to fire
辞职信 致辞 zhìcí, [致辭], to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote o...
辞典 cídiǎn, [辭典], dictionary/also written 詞典|词典[cí diǎn]/CL:本[běn],部[bù]
不辞而别 bùcíérbié, [不辭而別], to leave without saying good-bye
修辞 xiūcí, [修辭], rhetoric
祝酒辞 zhùjiǔcí, [祝酒辭], short speech given in proposing a toast
托辞 tuōcí, [托辭]/[託辭], see 託詞|托词[tuō cí], see 託詞|托词[tuō cí]
含糊其辞 辞世 císhì, [辭世], to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世
义不容辞 yìbùróngcí, [義不容辭], not to be shirked without dishonor (idiom)/incumbent/bounden (duty)
推辞 tuīcí, [推辭], to decline (an appointment, invitation etc)
不善言辞 在所不辞 zàisuǒbùcí, [在所不辭], not to refuse to (idiom)/not to hesitate to
夸大其辞 不辞劳苦 bùcíláokǔ, [不辭勞苦], to spare no effort
外交辞令 辞藻 cízǎo, [辭藻], rhetoric
不辞辛劳 不辞辛苦 bùcíxīnkǔ, [不辭辛苦], to make nothing of hardships
辞行 cíxíng, [辭行], to say goodbye/leave-taking/farewells
引咎辞职 yǐnjiùcízhí, [引咎辭職], to admit responsibility and resign
祝辞 微辞 悼辞 dàocí, [悼辭], variant of 悼詞|悼词[dào cí]
辞令 cílìng, [辭令], polite speech/diplomatic terms/rhetoric
与世长辞 yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
欢迎辞 辞别 cíbié, [辭別], to take leave
辞海 Cíhǎi, [辭海], Cihai, an encyclopedic dictionary first published in 1915, and frequently revise...
辞让 贺辞 文辞 wéncí, [文辭], language/words
慷慨陈辞 献辞 辞旧迎新
典 ⇒
经典 jīngdiǎn, [經典], the classics/scriptures/classical/classic (example, case etc)/typical
典型 diǎnxíng, model/typical case/archetype/typical/representative
典礼 diǎnlǐ, [典禮], celebration/ceremony
瑞典 Ruìdiǎn, Sweden
典 diǎn, canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/t...
庆典 qìngdiǎn, [慶典], celebration
古典 gǔdiǎn, classical
字典 zìdiǎn, Chinese character dictionary (containing entries for single characters, contrast...
典范 diǎnfàn, [典範], model/example/paragon
法典 fǎdiǎn, legal code/statute
典当 diǎndàng, [典當], to pawn/pawnshop
雅典 Yǎdiǎn, Athens, capital of Greece
辞典 cídiǎn, [辭典], dictionary/also written 詞典|词典[cí diǎn]/CL:本[běn],部[bù]
恩典 ēndiǎn, favor/grace
雅典娜 Yǎdiǎnnà, Athena
宝典 bǎodiǎn, [寶典], canonical text/treasury (i.e. book of treasured wisdom)
词典 cídiǎn, [詞典], dictionary/also written 辭典|辞典[cí diǎn]/CL:部[bù],本[běn]
盛典 shèngdiǎn, majestic pomp/grand ceremony
典雅 diǎnyǎ, refined/elegant
典故 diǎngù, classical story or quote from the literature
瑞典语 Ruìdiǎnyǔ, [瑞典語], Swedish (language)
经典之作 非典 fēidiǎn, atypical pneumonia/Severe Acute Respiratory Syndrome/SARS
引经据典 yǐnjīngjùdiǎn, [引經據典], lit. to quote the classics/to quote chapter and verse (idiom)
古典式 大典 dàdiǎn, ceremony/collection of classical writings
瑞典队 刑法典 古典主义 古典文学 gǔdiǎnwénxué, [古典文學], classical literature
出典 治典 典型性 精典 典籍 diǎnjí, ancient books or records
瑞典人 ruìdiǎnrén, Swede
词典学 cídiǎnxué, [詞典學], lexicography
礼典 木希典 用典 宫治典 典娜 宝典里 典谟 美典