凡 ⇒
非凡 fēifán, out of the ordinary/unusually (good, talented etc)
平凡 píngfán, commonplace/ordinary/mediocre
凡 fán, [凢], ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to super...
凡人 fánrén, ordinary person/mortal/earthling
凡事 fánshì, everything
伊凡 Yīfán, Ivan (Russian name)
凡是 fánshì, each and every/every/all/any
超凡 chāofán, out of the ordinary/exceedingly (good)
自命不凡 zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
不凡 bùfán, out of the ordinary/out of the common run
下凡 xiàfán, to descend to the world (of immortals)
不同凡响 bùtóngfánxiǎng, [不同凡響], lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run
凡丽莎 超凡脱俗 凡·卡普 凡尔赛 Fáněrsài, [凡爾賽], Versailles (near Paris)
凡士林 fánshìlín, vaseline (loanword)
凡响 fánxiǎng, [凡響], ordinary tones/everyday harmony/common chord
蒂凡尼 凡间 fánjiān, [凡間], the secular world
凡夫俗子 fánfūsúzǐ, common people/ordinary folk
凡恩 凡妮 但凡 dànfán, every single/as long as
凡德高 凡尔登 凡·帕理斯 阿凡克 凡尔纳 普瑞凡克斯 伊凡卡 路德维格·凡·贝多芬 蒂凡妮 凡尼 萨凡 罗伯特·凡恩 凡哥拉 凡尔赛宫 儒勒凡尔纳 鲍博·凡·卡普 凡尔 凡赛斯 Fánsàisī, [凡賽斯], Versace (fashion brand) (Tw)
维克·卡凡纳 凡尼亚 凡·容克 凯文·凡登·艾克尔 凡凡 卡凡纳 凡吐拉市 沃伦·凡德高 斯特凡 凡妮莎 刘吉凡 杜凡 凡世 凡维尔 儒勒·凡尔纳 Rúlè·Fáněrnà, [儒勒·凡爾納], Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adv...
大凡 dàfán, generally/in general
斯基凡内克 伊凡诺沃 弗莱德·德·科多凡 伊凡娜 凡克斯 基凡内克 萨凡纳 凡·赫夫林 小凡 凡达奇 凡·丹 凡奈斯 格罗利亚伊斯特凡 伊凡科 伊凡斯 伊凡德 热闹非凡 伊凡·克里门托维奇 罗凡涛 凡恩会 洛·贾凡尼斯 罗尼·凡赞 身手不凡 伊凡·瑟瓦 艾斯特凡 凡诺依 凡·戴克 迪凡尼 迪凡克 约瑟夫·凡尚 沙凡 气度不凡 利奥凡 凡顿·哈玛玛 蒂凡内 凡尔登的兰伯特 阿凡 塞凡提斯 凡罗恩 凡顿 凡红 凡·帕兰德特 奥利凡德 凡提 凡斯 凡克 凡图 凡俗 fánsú, lay (as opposed to clergy)/ordinary/commonplace
路德维格·凡 卡尔·凡·贝多芬 加凡·戴克 李凡秀 奥尼凡 萨凡那的梅宝·卡鲁泽 梅根·凡德高 出手不凡 伊凡比洛奇 卓凡 阿凡诺 凡哥拉真
尘 ⇒
尘 chén, [塵], dust/dirt/earth
灰尘 huīchén, [灰塵], dust
吸尘器 xīchénqì, [吸塵器], vacuum cleaner/dust catcher
尘土 chéntǔ, [塵土], dust
尘埃 chénāi, [塵埃], dust
沙尘暴 shāchénbào, [沙塵暴], sand and dust storm
尘世 chénshì, [塵世], this mortal life/the mundane world
后尘 hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
尘埃落定 Chénāiluòdìng/chénāiluòdìng, [塵埃落定], "Red Poppies", novel by 阿來|阿来[Ā lái], lit. the dust has settled (idiom)/fig. to ...
尘封 chénfēng, [塵封], covered in dust/dusty/lying unused for a long time
一尘不染 yīchénbùrǎn, [一塵不染], untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless
烟尘 yānchén, [煙塵], smoke and dust/air pollution
红尘 hóngchén, [紅塵], the world of mortals (Buddhism)/human society/worldly affairs
粉尘 fěnchén, [粉塵], dust/airborne powder/solid particulate matter
除尘 chúchén, [除塵], to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)
望尘莫及 wàngchénmòjí, [望塵莫及], lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/...
防尘 风尘 fēngchén, [風塵], windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution
沙尘 shāchén, [沙塵], airborne sand and dust
前尘 qiánchén, [前塵], the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)
甚嚣尘上 shènxiāochénshàng, [甚囂塵上], clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink
风尘仆仆 fēngchénpúpú, [風塵僕僕], lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn
尘寰 尘俗 黄尘 扬尘 原子尘 除尘器 接风洗尘 仙尘 洗尘 尘肺 chénfèi, [塵肺], pneumoconiosis
尘垢 尘事 尘烟 星尘 尘暴 chénbào, [塵暴], dust devil
煤尘 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
浮尘