HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[報仇雪恨] bàochóuxuěhèn to take revenge and wipe out a grudge (idiom)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        bàogào, [報告], to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[piān],份[fèn],個...
        bàodào, [報道], to report (news)/report/CL:篇[piān],份[fèn]
        bàozhǐ, [報紙], newspaper/newsprint/CL:份[fèn],期[qī],張|张[zhāng]
        bào, [報], to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/CL:份[fèn],張|张[zhāng]
        bàojǐng, [報警], to sound an alarm/to report sth to the police
        qíngbào, [情報], information/intelligence
        jǐngbào, [警報], (fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning
        bàofù, [報復], to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation
        huíbào, [回報], (in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate
        huìbào, [匯報]/[彙報], to report/to give an account of/to collect information and report back, to repor...
        bàochóu, [報仇], to take revenge/to avenge
        bàoyìng, [報應], retribution/judgment
        bàochou, [報酬], reward/remuneration
        bàodǎo, [報導], to report (in the media)/(news) report
        hǎibào, [海報], poster/playbill/notice
        
        bàodá, [報答], to repay/to requite
        jǔbào, [舉報], to report (malefactors to the police)/to denounce
        bàomíng, [報名], to sign up/to enter one's name/to apply/to register/to enroll/to enlist
        diànbào, [電報], telegram/cable/telegraph/CL:封[fēng],份[fèn]
        bàoshè, [報社], newspaper (i.e. a company)/CL:家[jiā]
        bàodào, [報到], to report for duty/to check in/to register
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        jiǎnbào, [簡報], presentation/briefing/(oral or written) brief report
        bōbào, [播報], to announce/to read (the news)
        bàoàn, [報案], to report a case to the authorities
        tōngbào, [通報], to inform/to notify/to announce/circular/bulletin/(scientific) journal
        shàngbào, [上報], to report to one's superiors/to appear in the news/to reply to a letter
        yùbào, [預報], forecast
        rìbào, [日報], daily newspaper
        jǐngbàoqì, [警報器], siren
        xiǎobào, [小報], tabloid newspaper
        bàojià, [報價], to quote a price/quoted price/quote
        Yóubào, [郵報], Post (in the name of a newspaper)
        bàoxiāo, [報銷], to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write off/to wipe out
        
        bàojǐngqì, [報警器], alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device
        
        bàofèi, [報廢], to scrap/to be written off
        shēnbào, [申報], to report (to the authorities)/to declare (to customs)
        huàbào, [畫報], illustrated magazine/CL:本[běn],份[fèn],冊|册[cè],期[qī]
        
        èbào, [惡報], retribution
        
        jiǎnbào, [剪報], newspaper cutting/clippings
        bàobiǎo, [報表], forms for reporting statistics/report forms
        bàotān, [報攤], newsstand
        bàokān, [報刊], newspapers and periodicals/the press
        bàoxìn, [報信], to notify/to inform
        bàoshī, [報失], report the loss to the authorities concerned
        
        jiànbào, [見報], to appear in the news/in the papers
        zǎobào, [早報], morning newspaper
        TàiwùshìBào, [泰晤士報], Times (newspaper)
        bàoshù, [報數], number off! (command in military drill)/count off!
        bàoshuì, [報稅], to file an income tax return/to declare dutiable goods (at customs)
        dúbào, [讀報], to read newspapers
        gōngbào, [公報], announcement/bulletin/communique
        wǎnbào, [晚報], evening newspaper/(in a newspaper's name) Evening News
        diébào, [諜報], spy report/intelligence
        
        bàogàohuì, [報告會], public lecture (with guest speakers etc)
        dēngbào, [登報], to publish in the newspapers
        kuàibào, [快報], bulletin board
        huǎngbào, [謊報], to lie
        fābào, [發報], to send a message
        
        bàotóng, [報童], paperboy
        bàomíngbiǎo, [報名表], application form/registration form/CL:張|张[zhāng]
        bàozhāng, [報章], newspapers
        chéngbào, [呈報], to (submit a) report
        xūbào, [虛報], to misreport/fraudulent report
        chénbào, [晨報], morning newspaper/(in a newspaper's name) Morning Post
        zhōubào, [周報]/[週報], weekly publication, weekly publication
        bàojiè, [報界], the press/journalistic circles/the journalists
        bàoxiào, [報效], render service to repay kindness
        niánbào, [年報], annual report
        
        bàocháng, [報償], repay/recompense
        
        bàokǎo, [報考], to enter oneself for an examination
        tóutáobàolǐ, [投桃報李], toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor/to exchange gifts/Scrat...
        mìbào, [密報], secret report
        bǐngbào, [稟報], to report (to one's superior)
线         
        
        
        
        
        bàoyǐ, [報以], to give in return
        ēnjiāngchóubào, [恩將仇報], to bite the hand that feeds one (idiom)
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        shūbào, [書報], papers and books
        dàzìbào, [大字報], big-character poster
        diànbàojú, [電報局], telegraph office
        běnbào, [本報], this newspaper
        
        
        
        
        bàoguǎn, [報館], newspaper office
        bàosāng, [報喪], to announce sb's demise/to predict death
        bàoguó, [報國], to dedicate oneself to the service of one's country
        bàoxǐ, [報喜], to announce good news/to report success
        bànbào, [辦報], to run a newspaper/to publish a newspaper
        mánbào, [瞞報], to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or underreporting
        
        
        
        
        
        
        bàoēn, [報恩], to pay a debt of gratitude/to repay a kindness
        bàoxiǎo, [報曉], to herald the break of day
        bàomù, [報幕], announce the items on a (theatrical) program
        
        diànbàojī, [電報機], telegraph
        
        
        bàoduān, [報端], in the newspaper(s)
        
        bàoguān, [報關], to declare at customs
        
        
        
        
        
        chuánzhēndiànbào, [傳真電報], phototelegram
        
        
        
        
        
        bàoyōu, [報憂], to report bad news/to announce failure, shortcoming or disaster
        shēnbàodān, [申報單], declaration form
        jǔbàozhě, [舉報者], informer/snitch
        
        
        
        
        bàodān, [報單], a tax declaration form/a tax return
        jiébào, [捷報], report of success/report of a victory
        
        
        dǎobào, [導報], guide (used in newspaper names)
        bǎnbào, [板報], see 黑板報|黑板报[hēi bǎn bào]
        yuèbào, [月報], monthly (used in names of publications)/monthly bulletin
        jiébàopínchuán, [捷報頻傳], victory reports pour in (idiom); news of success in an endless stream
        xuébào, [學報], a scholarly journal/Journal, Bulletin etc
        
        céngbào, [層報], to report to higher authorities through layers of hierarchy
        
        bàozǎi, [報載], newspaper report
        bàotóu, [報頭], masthead (of a newspaper etc)/nameplate
        bàojiàdān, [報價單], quotation/price list/written estimate of price
        

        fùchóu, [復仇], to avenge/vengeance
        bàochóu, [報仇], to take revenge/to avenge
        chóuhèn, to hate/hatred/enmity/hostility
        Qiú/chóu/qiú, surname Qiu, hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wea...
        chóurén, foe/one's personal enemy
        chóujiā, enemy/foe
        chóushì, [仇視], to view sb as an enemy/to be hateful towards
        jìchóu, [記仇], to hold a grudge
        
        chóudí, [仇敵], enemy
        sīchóu, personal grudge
        shìchóu, feud
        fǎnmùchéngchóu, to become enemies (idiom); to fall out with sb
        ēnjiāngchóubào, [恩將仇報], to bite the hand that feeds one (idiom)
        
        ēnchóu, debt of gratitude coupled with duty to avenge
        jiéchóu, [結仇], to start a feud/to become enemies
        kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
        chóuyuàn, hatred and desire for revenge
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        yuānchóu, rancor/enmity/hatred resulting from grievances

        Xuě/xuě, surname Xue, snow/snowfall/CL:場|场[cháng]/to have the appearance of snow/to wipe ...
        xuějiā, cigar (loanword)
        huáxuě, to ski/skiing
        xuěqiāo, sled/sledge/sleigh/bobsled
        xiàxuě, to snow
        
        
        xuěhuā, snowflake
        bàofēngxuě, [暴風雪], snowstorm/blizzard/CL:場|场[cháng]
        bīngxuě, ice and snow
        BáixuěGōngzhǔ, Snow White
        xuěgāo, frozen treat
        xuěqiú, snowball
        xuěrén, snowman/yeti
        Xuělí/xuělí, Sydney, capital of New South Wales, Australia (Tw), snow pear (pyrus nivalis)
        Dàxuě, Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December
        xuěshàngjiāshuāng, to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another/to make things worse...
        Xuěfólán, [雪佛蘭], Chevrolet
        Xiǎoxuě, Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th...
        xuěbēng, avalanche
        
        
        huáxuěbǎn, ski/CL:副[fù]/snowboard
        báixuě, snow
        xuěsōng, cedar tree/cedarwood
        
        
        Xuělái, [雪萊], Shelley/abbr. for 珀西·比希·雪萊|珀西·比希·雪莱[Pò xī · Bǐ xī · Xuě lái]
        
        xuělìjiǔ, sherry (loanword)
        
        xuěbái, snow white
        
        jīxuě, [積雪], snow/snow cover/snow mantle
        bīngtiānxuědì, a world of ice and snow
        
        
        
        
        jiàngxuě, to snow/snowfall
        xuějiāyān, [雪茄煙], cigar
        
        xuězhōngsòngtàn, lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)/fig. to provide help in sb's hour...
        
        dǎxuězhàng, to have a snowball fight
        
        
        xuěliàng, lit. bright as snow/shiny/dazzling/sharp (of eyes)
        
        
        Xuěbì, Sprite (soft drink)
        
        
        zhāoxuě, to exonerate/to clear (from an accusation)/to rehabilitate
        xuěbào, snow leopard
        xuěhuāgāo, vanishing cream/cold cream (makeup)
        
        báixuěáiái, [白雪皚皚], brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)
        
        
·         
        
        xuěbào, blizzard/snowstorm
        xuěguì, [雪櫃], icebox/refrigerator (Hong Kong usage)
        
        
        Xuětiělóng, [雪鐵龍], Citroën (French car manufacturer)
        
        yángchūnbáixuě, [陽春白雪], melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/highbrow art and litera...
        
        XuěyuèShān, [雪嶽山], Seoraksan, mountain near Sokcho, South Korea
        tàxuě, to go for a walk in the snow
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        Xuěfólóng, [雪佛龍], Chevron (oil company)
        
        
        yǔjiāxuě, [雨夾雪], sleet/mixture of snow and rain
        
        xuěyàn, (bird species of China) snow goose (Anser caerulescens)
·西         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        xuěpiàn, snowflake
·西         
        Xuěchéng, Syracuse, New York
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        émáodàxuě, [鵝毛大雪], goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall
        
        
        
        
        
        xǐxuě, to erase/to wipe out (a previous humiliation etc)
        
        
        
        
        
        

        hèn, to hate/to regret
        chóuhèn, to hate/hatred/enmity/hostility
        zēnghèn, to detest/hatred
        yuànhèn, to resent/to harbor a grudge against/to loathe/resentment/rancor
        tònghèn, to detest/to loathe/to abhor
        
        hènbude, wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth
        huǐhèn, remorse/repentance
怀         huáihèn, [懷恨], to feel hatred/to harbor a grudge
        kěhèn, hateful
        hènzhīrùgǔ, to hate sb to the bone (idiom)
        fènhèn, [憤恨], to hate/hatred/to resent/embittered
        jìhèn, [記恨], to bear grudges
        
        jíhèn, to hate out of jealousy/to resent
        
        yíhèn, [遺恨], eternal regret
        jìhèn, hate (due to envy etc)
        xiāngjiànhènwǎn, [相見恨晚], to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It fee...
        xièhèn, [洩恨], to give vent to anger
        yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
        bàohèn, to have a gnawing regret
        nǎohèn, [惱恨], to hate and resent/angry and full of grievances

Look up 报仇雪恨 in other dictionaries

Page generated in 0.024925 seconds

If you find this site useful, let me know!