HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
屿
[烈嶼鄉] Lièyǔxiāng Liehyu township in Kinmen County 金門縣
>金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan

Character Composition

屿

Character Compounds

屿

Word Compounds


        qiángliè, [強烈], intense/(violently) strong
        jīliè, (of competition or fighting) intense/fierce/(of pain) acute/(of an expression of...
        rèliè, [熱烈], enthusiastic/ardent/warm
        lièhuǒ, raging inferno/blaze
        liè, ardent/intense/fierce/stern/upright/to give one's life for a noble cause/exploit...
        měngliè, fierce/violent (criticism etc)
        lièjiǔ, strong alcoholic drink
        jùliè, [劇烈], violent/acute/severe/fierce
        lièshì, martyr
        Āndéliè, Andre (person name)
        lièyàn, raging flames
        huǒlièniǎo, [火烈鳥], flamingo
        xìnggāocǎiliè, [興高采烈], happy and excited (idiom)/in high spirits/in great delight
        cǎnliè, [慘烈], bitter/desperate
        yùyǎnyùliè, ever more critical/problems get more and more intense
        
        hōnghōnglièliè, [轟轟烈烈], strong/vigorous/large-scale
        lièxìng, strong/intense/spirited/virulent
        Lièrì/lièrì, Liege, town in Belgium, scorching sun
        zhuàngliè, [壯烈], brave/heroic
        
        nóngliè, [濃烈], strong (taste, flavor, smell)
        
        
        
        Hūbìliè, Khubilai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emp...
        
        zhēnliè, [貞烈], ready to die to preserve one's chastity
        bàoliè, violent/fierce
        
        chìliè, [熾烈], burning fiercely/flaming/blazing
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        xiānliè, martyr
        
        
        
·         
        
        
        
        Yēlièwàn, [耶烈萬], Yerevan, capital of Armenia/also written 埃里溫|埃里温[Āi lǐ wēn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        gāngliè, [剛烈], resolute and upright in character/unyielding/staunch
        liènǚ, a woman who dies fighting for her honor or follows her husband in death
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        zhōngliè, sacrifice oneself for one's country/martyr
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
屿
屿         dǎoyǔ, [島嶼], island
屿         yǔ, [嶼], islet

        xiāngcūn, [鄉村], rustic/village/countryside
        jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
        xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
        xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
        gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
        xiāng, [鄉], country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administr...
        xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
        xiāngjiān, [鄉間], in the country/rural/pastoral
        lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
        mèngxiāng, [夢鄉], the land of dreams/slumberland
        yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
        xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
        
        bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
        rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
        
        sīxiāng, [思鄉], to be homesick
        fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
        tāxiāng, [他鄉], foreign land/away from one's native place
        qióngxiāngpìrǎng, [窮鄉僻壤], a remote and desolate place
        yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
        xiāngtǔ, [鄉土], native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)
        tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
        xiāngzhèn, [鄉鎮], village/township
        yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
        xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
        xiāngchóu, [鄉愁], homesickness/nostalgia
        
        
        
        
        wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
        xiāngshēn, [鄉紳], a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squ...
        chéngxiāng, [城鄉], city and countryside
        
        huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
        líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
        xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
        Hépíngxiāng, [和平鄉], Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
        shānxiāng, [山鄉], mountain area
        
        
        xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
        xiānglín, [鄉鄰], fellow villager
        tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
        
        běnxiāng, [本鄉], home village/one's native place
        xiāngyīn, [鄉音], local accent/accent of one's native place
        yìxiāngrén, [異鄉人], stranger

Look up 烈屿乡 in other dictionaries

Page generated in 0.018911 seconds

If you find this site useful, let me know!