醉 ⇒
醉 zuì, intoxicated
麻醉 mázuì, anesthesia/(fig.) to poison (sb's mind)
麻醉剂 mázuìjì, [麻醉劑], narcotic/anesthetic
醉鬼 zuìguǐ, drunkard
醉醺醺 zuìxūnxūn, drunk/intoxicated
灌醉 guànzuì, to fuddle/to befuddle/to inebriate/to get someone drunk
陶醉 táozuì, to be infatuated with/to be drunk with/to be enchanted with/to revel in
沉醉 chénzuì, to become intoxicated
麻醉药 mázuìyào, [麻醉藥], anesthetic/narcotic/chloroform
醉汉 zuìhàn, [醉漢], intoxicated man/drunkard
麻醉师 mázuìshī, [麻醉師], anaesthetist
醉心 zuìxīn, enthralled/fascinated
自我陶醉 zìwǒtáozuì, self-satisfied/self-imbued/narcissistic
如痴如醉 rúchīrúzuì, [如癡如醉], lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad...
心醉神迷 xīnzuìshénmí, ecstatic/enraptured
麻醉品 醉意 心醉 xīnzuì, enchanted/fascinated/charmed
纸醉金迷 zhǐzuìjīnmí, [紙醉金迷], lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury
醉态 zuìtài, [醉態], drunken state
麻醉针 醉眼 醉话 醉乡 醉拳
鬼 ⇒
鬼 guǐ, ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/(suffix for sb with a certain vi...
见鬼 jiànguǐ, [見鬼], curse it!/to hell with it!
吸血鬼 xīxuèguǐ, leech/bloodsucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploi...
魔鬼 móguǐ, devil
鬼魂 guǐhún, ghost
胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ, [膽小鬼], coward
小鬼 xiǎoguǐ, little demon (term of endearment for a child)/mischievous child/imp
酒鬼 jiǔguǐ, drunkard
鬼混 guǐhùn, to hang around/to fool around/to live aimlessly
鬼话 guǐhuà, [鬼話], lie/false words/nonsense/CL:篇[piān]
鬼鬼祟祟 guǐguǐsuìsuì, sneaky/secretive/furtive
闹鬼 nàoguǐ, [鬧鬼], haunted
醉鬼 zuìguǐ, drunkard
有鬼 色鬼 sèguǐ, lecher/pervert
搞鬼 gǎoguǐ, to make mischief/to play tricks
鬼子 guǐzi, devils/refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese
鬼脸 guǐliǎn, [鬼臉], wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask
懒鬼 lǎnguǐ, [懶鬼], lazybones/idle bum
恶鬼 èguǐ, [惡鬼], evil spirit/devil
机灵鬼 jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
鬼怪 guǐguài, hobgoblin/bogey/phantom
死鬼 sǐguǐ, devil/You devil! (as joke or insult)/the departed
淘气鬼 小气鬼 xiǎoqìguǐ, [小氣鬼], miser/penny-pincher
鬼火 guǐhuǒ, will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern
鬼门关 guǐménguān, [鬼門關], the gates of hell
替死鬼 tìsǐguǐ, scapegoat/fall guy
烟鬼 yānguǐ, [煙鬼], heavy smoker/chain smoker
吝啬鬼 lìnsèguǐ, [吝嗇鬼], miser/penny-pincher
捣鬼 dǎoguǐ, [搗鬼], to play tricks/to cause mischief
神出鬼没 shénchūguǐmò, [神出鬼沒], lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom)/fig....
小鬼头 穷鬼 鬼主意 鬼影 鬼魅 guǐmèi, demon/monster
鬼把戏 guǐbǎxì, [鬼把戲], sinister plot/dirty trick/cheap trick
鬼祟 鬼迷心窍 guǐmíxīnqiào, [鬼迷心竅], to be obsessed/to be possessed
做鬼 zuòguǐ, to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the g...
赌鬼 dǔguǐ, [賭鬼], gambling addict
冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead
洋鬼子 yángguǐzi, foreign devil/term of abuse for Westerners
妖魔鬼怪 yāomóguǐguài, demons and ghosts/ghouls and bogies
鬼神 guǐshén, supernatural beings
鬼胎 guǐtāi, sinister design/ulterior motive
鬼点子 调皮鬼 装神弄鬼 zhuāngshénnòngguǐ, [裝神弄鬼], lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/...
鬼才信 guǐcáixìn, who would believe it!/what rubbish!
鬼节 鬼斧神工 guǐfǔshéngōng, supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/supe...
扮鬼脸 惊天地泣鬼神 厉鬼 lìguǐ, [厲鬼], malicious spirit/devil
老鬼 鬼灵 鬼魔 guǐmó, Devil (in Jewish and Christian mythology)
鬼画符 guǐhuàfú, [鬼畫符], undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk
鬼御 鬼童 鬼镇 鬼使神差 guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
鬼才会 孤鬼 牛鬼蛇神 niúguǐshéshén, evil monsters/(fig.) bad characters/(political) bad elements
鬼崇崇 鬼忠 鬼城 鬼才 鬼真 鬼蜮 guǐyù, treacherous person/evil spirit
鬼灵精 鬼灵兵 黑鬼之友 鬼语器 鬼东西 鬼鬼崇崇 鬼笑 鬼灵军 鬼伏身 作鬼