HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
使 Word: freq index 63806
guǐshǐshénchāi demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
curious coincidence

Character Composition

使

Character Compounds

使

Word Compounds


        guǐ, ghost/sly/crafty/CL:個|个[gè]
        jiànguǐ, [見鬼], curse it!/to hell with it!
        xīxuèguǐ, leech/blood-sucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel explo...
        móguǐ, devil
        guǐhún, ghost
        dǎnxiǎoguǐ, [膽小鬼], coward
        xiǎoguǐ, little demon (term of endearment for a child)/mischievous child/imp
        jiǔguǐ, drunkard
        guǐhùn, to hang around/to fool around/to live aimlessly
        guǐhuà, [鬼話], lie/false words/nonsense/CL:篇[piān]
        guǐguǐsuìsuì, sneaky/secretive/evil spirit
        nàoguǐ, [鬧鬼], haunted
        zuìguǐ, drunkard
        
        sèguǐ, lecher/pervert
        gǎoguǐ, to make mischief/to play tricks in secret
        guǐzi, devils/refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese
        guǐliǎn, [鬼臉], wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask
        lǎnguǐ, [懶鬼], lazybones/idle bum
        èguǐ, [惡鬼], evil spirit/devil
        jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
        guǐguài, hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)
        sǐguǐ, devil/You devil! (as joke or insult)/the departed
        
        xiǎoqìguǐ, [小氣鬼], miser/penny-pincher
        guǐhuǒ, will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern
        guǐménguān, [鬼門關], the gates of hell
        tìsǐguǐ, scapegoat/fall guy
        yānguǐ, [煙鬼], heavy smoker/chain smoker
        lìnsèguǐ, [吝嗇鬼], miser/penny-pincher
        dǎoguǐ, [搗鬼], to play tricks/to cause mischief
        shénchūguǐmò, [神出鬼沒], lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictabl...
        
        
        
        
        guǐmèi, demon/monster
        
        
        guǐmíxīnqiào, [鬼迷心竅], to be obsessed/to be possessed
        zuòguǐ, to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the g...
        dǔguǐ, [賭鬼], gambling addict
        màoshiguǐ, reckless person/hothead
        yángguǐzi, foreign devil/term of abuse for Westerners
        yāomóguǐguài, demons and ghosts/ghouls and bogies
        guǐshén, supernatural beings
        guǐtāi, sinister design/ulterior motive
        
        
        zhuāngshénnòngguǐ, [裝神弄鬼], lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/...
        guǐcáixìn, who would believe it!/what rubbish!
        
        guǐfǔshéngōng, supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/supe...
        
        
        lìguǐ, [厲鬼], malicious spirit/devil
        
        
        guǐmó, Devil (in Jewish and Christian mythology)
        guǐhuàfú, [鬼畫符], undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk
        
        
        
使         guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
        
        
        
        
        
        
        
        
        guǐyù, treacherous person/evil spirit
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
使
使         shǐ, to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/env...
使         jíshǐ, even if/even though
使         shǐyòng, to use/to employ/to apply/to make use of
使         tiānshǐ, angel
使         shǐmìng, mission (diplomatic or other)/set task
使         shǐde, usable/workable/feasible/doable/to make/to cause
使         dàshǐ, ambassador/envoy/CL:名[míng],位[wèi]
使         shǐjìn, [使勁], to exert all one's strength
使         shǐzhě, emissary/envoy
使         dàshǐguǎn, [大使館], embassy/CL:座[zuò],個|个[gè]
使         pòshǐ, to force/to compel
使         zhǐshǐ, to incite/to prompt (sb to do sth)
使         qūshǐ, [驅使], to urge/to prompt/to spur on/to order sb about
使         cùshǐ, to induce/to promote/to urge/to impel/to bring about/to provoke/to drive (sb to ...
使         xíngshǐ, to exercise (a right etc)
使         shǐhuàn, [使喚], to order sb about/to use sb
使         
使         hǎoshǐ, so that/in order to/easy to use
使         xìnshǐ, messenger/courier
使         shǐguǎn, [使館], consulate/diplomatic mission
使         zhìshǐ, to cause/to result in
使         shǐtú, apostle
使         shǐyòngzhě, user
使         
使         
使         tèshǐ, special envoy/special ambassador
使         shǐhuài, [使壞], to play dirty tricks/to be up to mischief
使         chāishǐ/chāishi, to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger, officia...
使         yòushǐ, [誘使], to lure into/to entrap/to trick into/to entice/to induce/to invite/to tempt
使         yízhǐqìshǐ, [頤指氣使], lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial ge...
使         shǐjié, [使節], (diplomatic) envoy
使         shǐrán, (literary) to make it so/to dictate
使         zòngshǐ, [縱使], even if/even though
使         shǐyòngquán, [使用權], usage rights
使         shǐtuán, [使團], diplomatic mission
使         
使         
使         jiǎshǐ, if/in case/suppose/given ...
使         
使         shǐlǐngguǎn, [使領館], embassy and consulate
使         shǐyòngliàng, volume of use/usage amount
使         
使         
使         
使         
使         guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
使         mìshǐ, secret envoy
使         gōngshǐ, minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular di...
使         
使         chūshǐ, to go abroad as ambassador/to be sent on a diplomatic mission
使         qíshǐjù, imperative sentence
使         
使         

        jīngshén/jīngshen, spirit/mind/consciousness/thought/mental/psychological/essence/gist/CL:個|个[gè], ...
        Shén/shén, God, deity/soul/spirit/unusual/mysterious/lively/expressive/expression/look/CL:個...
        shénfu, Christian priest or clergyman/(spiritual) father
        shénjīng, [神經], nerve
        shénmì, mysterious/mystery
        shénqí, magical/mystical/miraculous
        shénxiàng, image of a God
        yǎnshén, expression or emotion showing in one's eyes/meaningful glance/wink/eyesight (dia...
        shénshèng, [神聖], divine/hallow/holy/sacred
        jīngshénbìng, mental disorder/psychosis
        nǚshén, goddess/nymph
        shénjīngbìng, [神經病], mental disorder/neuropathy/mental case (derog.)
        sǐshén, mythological figure (such as the Grim Reaper) in charge of taking the souls of t...
        shénhuà, [神話], legend/fairy tale/myth/mythology
        
        shénjīngzhì, [神經質], nervous/on edge/excitable/neurotic
        shénlíng, [神靈], god/spirit/demon/occult or supernatural entities in general
        shénzhì, consciousness/state of mind/compos mentis
        shǒuhùshén, [守護神], protector God/patron saint
殿         shéndiàn, shrine
        shénmíng, deities/gods
        shénzhì, mind/wisdom/consciousness
        shénhún, mind/state of mind (often abnormal)
        liúshén, to take care/to be careful
        shénxiān, Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun e...
        quánshénguànzhù, [全神貫注], to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention
        shénqíng, look/expression
        
        zǒushén, absent-minded/one's mind is wandering
        shénmiào, [神廟], temple (nonspecific)
        
        shénjīngkē, [神經科], neurology
        wúshénlùn, [無神論], atheism
        tíshén, to freshen up/to be cautious or vigilant/to watch out/stimulant to enhance menta...
        shéntóng, child prodigy
        shénlì, occult force/the power of a God or spirit
        àishén, [愛神], god of love
        
        xīnshénbùníng, [心神不寧], to feel ill-at-ease
        tiānshén, god/deity
        fēnshén, to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my tas...
        
        shénsù, lightning speed/amazingly rapid/incredible pace of development
        
        tàiyángshén, [太陽神], Sun God/Apollo
        shénxué, [神學], theological/theology
        fèishén, [費神], to spend effort/to take trouble/May I trouble you to...? (as part of polite requ...
        shénjīngxìng, [神經性], neural/mental/neurological
        hǎishén, Emperor of the Sea/Neptune
        shénxuéyuàn, [神學院], seminary
        
        shéncǎiyìyì, in glowing spirits (idiom); bursting with life/radiating health and vigor
        shénjīngxìtǒng, [神經系統], nervous system
        dàlìshén, Titan
        
        shénchūguǐmò, [神出鬼沒], lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictabl...
        shénqì, [神氣], expression/manner/vigorous/impressive/lofty/pretentious
        
        Shénhù, [神戶], Kōbe, major Japanese port near Ōsaka
        shénjīngxìbāo, [神經細胞], nerve cells
        
        
        shénjīngyuán, [神經元], neuron
        jīngshénhuànfā, [精神煥發], in high spirits (idiom); glowing with health and vigor
        shéngōng, miracle/remarkable feat
        xīnshén, mind/state of mind/attention/(Chinese medicine) psychic constitution
广         shéntōngguǎngdà, [神通廣大], to possess great magical power/to possess remarkable abilities
        
        shéntài, [神態], appearance/manner/bearing/deportment/look/expression/mien
        xīnzuìshénmí, ecstatic/enraptured
        shénsè, expression/look
        chuánshén, [傳神], vivid/lifelike
        shénjīngtòng, [神經痛], neuralgia (medicine)
        chūshénrùhuà, to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
        
        shénfu, variant of 神父[shén fu]
        
        wēnshén, demon personifying pestilence
        
        shīshén, absent-minded/to lose spirit/despondent
        
        xiōngshénèshà, [兇神惡煞], fiends (idiom); devils and monsters
        ménshén, [門神], door god
        guǐshén, supernatural beings
        zuògǔshénjīng, [坐骨神經], sciatic nerve
        
        shényùn, [神韻], charm or grace (in poetry or art)
        jùjīnghuìshén, [聚精會神], to concentrate one's attention (idiom)
        shìshénjīng, [視神經], optic nerve
        rùshén, to be enthralled/to be entranced
        
        shénjīngshuāiruò, [神經衰弱], (euphemism) mental illness/psychasthenia
        yǎngshén, [養神], to rest/to recuperate/to regain composure
        dìngshén, to compose oneself/to concentrate one's attention
        
        
        shénhuà, to make divine/apotheosis
        zhuāngshénnòngguǐ, [裝神弄鬼], lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/...
        chūshén, entranced/Trance (music genre)
        
        nǎoshénjīng, [腦神經], cranial nerves
        jiǒngjiǒngyǒushén, eyes bright and full of expression
        
        
        xīnkuàngshényí, [心曠神怡], lit. heart untroubled, spirit pleased (idiom); carefree and relaxed
        
        cáishén, [財神], god of wealth
        
        
        jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
        guǐfǔshéngōng, supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/supe...
        shéncǎifēiyáng, [神采飛揚], in high spirits (idiom); glowing with health and vigor
        
        
        
        
        xīnlǐngshénhuì, [心領神會], to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly
        jīngshénxìng, spirituality/mental/nervous/psychogenic
        shénquán, [神權], divine right (of kings)
        
        shéntōng, remarkable ability/magical power
        
        Shéndào, Shinto (Japanese religion)
        shénrén, God/deity
        
        
        shénwǎng, to be fascinated/to be rapt/to long for/to dream of
        
        
        
        níngshén, with rapt attention
        
        shénhàn, [神漢], sorcerer
        
        
        jīngshéndǒusǒu, [精神抖擻], spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits/lively and full of ent...
        xīnchíshénwǎng, [心馳神往], one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascin...
        cáishényé, [財神爺], god of wealth/very wealthy man
        Shénqǔ, The Divine Comedy by Dante Alighieri 但丁
        shénmiào, marvelous/wondrous
        
        shéncǎi, expression/spirit/vigor
        ānshén, to calm (soothe) the nerves/to relieve uneasiness of body and mind
        shénguài, spirits and devils (usually harmful)/demon
        Shénnǚ/shénnǚ, The Goddess, 1934 silent film about a Shanghai prostitute, directed by 吳永剛|吴永刚[W...
        shénjiāo, soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with
        héshén, river god
        
        shénxuéjiā, [神學家], theologian
        màohéshénlí, [貌合神離], the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies un...
        shénshān, sacred mountain
        
        
        
使         guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
        
        
        dǒusǒujīngshén, [抖擻精神], to gather one's spirits/to pull oneself together
        
        huāngshén, to get agitated/to panic
        
        
        Gǔshénxīng, [穀神星], Ceres, dwarf planet in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in...
        yīshénjiào, monotheism (belief in a single God)
        
        
        fèngruòshénmíng, to honor sb as a God (idiom); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow o...
        
        
        
        
        
        mòshāoshénjīng, [末梢神經], peripheral nerve
        shénwèi, spirit tablet/ancestral tablet
        
        xīnshénbùān, to feel ill-at-ease
        
        
        shénjīngyuán, [神經原], neuron/also written 神經元|神经元
        
        
        yǒushénlùn, [有神論], theism (the belief in the existence of God)
        

        chàbuduō, almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad
        chā/chà/chāi, difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake, to differ from/...
        chàdiǎn, [差點], almost/nearly
        chàjìn, [差勁], bad/no good/below average/disappointing
        chābié, [差別], difference/distinction/diversity/disparity
        chūchāi, to go on an official or business trip
        chācuò, [差錯], mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap
        chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使...
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        chājù, disparity/gap
        yóuchāi, [郵差], (old) postman
        chāyì, [差異], difference/discrepancy
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        chāiqiǎn, to send (on errand)
        xiāngchà, to differ/discrepancy between
        piānchā, bias/deviation
        wùchā, [誤差], difference/error/inaccuracy
        chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        xìnchāi, messenger
        chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
        kǔchāi, hard and unprofitable (job)/poorly paid drudgery/arduous and unrewarding (undert...
使         chāishǐ/chāishi, to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger, officia...
        kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO...
        
        
        měichāi, cushy job/pleasant task
        chāé, [差額], balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference
        chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly
        
        luòchā, drop in elevation/gap/disparity
        
        chāyì, forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen
        chājià, [差價], difference in price
        yīnchāyángcuò, [陰差陽錯], an accident arising from many causes (idiom); a freak combination of factors
        fǎnchā, contrast/discrepancy
        yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
        
        
        gōngchā, tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)
        cēncī, [參差], uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated
        cēncībùqí, [參差不齊], unevenly matched (idiom); scraggly/jagged
        gésānchàwǔ, every now and then (idiom)
        
        
        guānchāi, official business/government workmen/odd-job men
使         guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
        
        
        qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity
        wēnchā, [溫差], difference in temperature
        zuìchā, least/worst/the least/the worst
        děngchā, degree of disparity/equal difference
        
        chāshù, [差數], difference (the result of subtraction)
        
        
        
        
        xiàngwèichā, phase difference
        
        qīnchāi, [欽差], imperial envoy
        
        shùnchā, [順差], (trade or budget) surplus

Look up 鬼使神差 in other dictionaries

Page generated in 0.046693 seconds

If you find this site useful, let me know!