误 ⇒
错误 cuòwù, [錯誤], error/mistake/CL:個|个[gè]/mistaken/false/wrong
误会 wùhuì, [誤會], to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[gè]
误解 wùjiě, [誤解], to misunderstand/to misread/misunderstanding
误 wù, [誤], mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/mistakenly
失误 shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)
耽误 dānwu, [耽誤], to delay/to hold up/to waste time/to interfere with
误导 wùdǎo, [誤導], to mislead/to misguide/misleading
延误 yánwu, [延誤], to delay/to be held up/to miss (an opportunity)/delay/holdup
无误 wúwù, [無誤], verified/unmistaken
误入歧途 wùrùqítú, [誤入歧途], to take a wrong step in life (idiom)/to go astray
误伤 wùshāng, [誤傷], to injure accidentally/accidental injury
误杀 wùshā, [誤殺], to mistakenly kill/manslaughter
误差 wùchā, [誤差], difference/error/inaccuracy
口误 误判 wùpàn, [誤判], to misjudge/error of judgment/incorrect ruling/miscarriage of justice
误诊 误认 误认为 准确无误 误用 wùyòng, [誤用], to misuse
笔误 bǐwù, [筆誤], a slip of a pen/CL:處|处[chù]
误点 wùdiǎn, [誤點], not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed
聪明反被聪明误 cōngmíngfǎnbèicōngmíngwù, [聰明反被聰明誤], a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness m...
误区 wùqū, [誤區], mistaken ideas/misconceptions/the error of one's ways
谬误 miùwù, [謬誤], error/mistaken idea/falsehood
误食 误传 误事 wùshì, [誤事], to hold things up/to make a botch of things
错误码 错误率 误工 wùgōng, [誤工], to delay one's work/to be late for or absent from work/loss of working time
误人子弟 wùrénzǐdì, [誤人子弟], (of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to pr...
误车 wùchē, [誤車], to miss (bus, train etc)
勘误 kānwù, [勘誤], to correct printing errors
一误再误
差 ⇒
差不多 chàbuduō, almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad
差 chā/chà/chāi, difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake, to differ from/...
差点 chàdiǎn, [差點], almost/nearly
差劲 chàjìn, [差勁], bad/no good/below average/disappointing
差别 chābié, [差別], difference/distinction/disparity
出差 chūchāi, to go on an official or business trip
差错 chācuò, [差錯], mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap
差事 chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使...
差点儿 chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
差距 chājù, disparity/gap
邮差 yóuchāi, [郵差], (old) postman
差异 chāyì, [差異], difference/discrepancy
时差 shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
差遣 chāiqiǎn, to send (on errand)
相差 xiāngchà, to differ/discrepancy between
偏差 piānchā, bias/deviation
误差 wùchā, [誤差], difference/error/inaccuracy
差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
信差 xìnchāi, messenger
差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
苦差 kǔchāi, hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/c...
差使 chāishǐ/chāishi, to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger, officia...
开小差 kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO...
交差 jiāochāi, to report back after completion of one's mission
出公差 美差 měichāi, cushy job/pleasant task
差额 chāé, [差額], balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference
差不离 chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly
时间差 落差 luòchā, drop in elevation/(fig.) gap (in wages, expectations etc)/disparity
当差 差役 chāiyì, forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen
差价 chājià, [差價], difference in price
阴差阳错 yīnchāyángcuò, [陰差陽錯], (idiom) due to an unexpected turn of events
反差 fǎnchā, contrast/discrepancy
一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
听差 相差无几 公差 gōngchā/gōngchāi, tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series), official ...
参差 cēncī, [參差], uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated
参差不齐 cēncībùqí, [參差不齊], (idiom) variable/uneven/irregular
隔三差五 gésānchàwǔ, every few days (idiom)
差值 脏乱差 zāngluànchà, [髒亂差], (coll.) squalid/squalor
官差 guānchāi, official business/government workmen/odd-job men
鬼使神差 guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
差之毫厘 价差 千差万别 qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity
温差 wēnchā, [溫差], difference in temperature
最差 等差 děngchā, degree of disparity/equal difference
黛来差 差数 chāshù, [差數], difference (the result of subtraction)
差麦克白 差迈凯 利差 色差 相位差 xiàngwèichā, phase difference
抓差 钦差 qīnchāi, [欽差], imperial envoy
电势差 顺差 shùnchā, [順差], (trade or budget) surplus