HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[錦囊妙計] jǐnnángmiàojì brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks
fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        jǐnbiāosài, [錦標賽], championship contest/championships
        shíjǐn, [什錦], (food) assorted/mixed/assortment
        jǐn, [錦], brocade/embroidered work/bright
        jǐnshàngtiānhuā, [錦上添花], lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect/gilding th...
        
        jíjǐn, [集錦], best of the best/collection of the best (of sth)
        shìjǐnsài, [世錦賽], world championship
        
        
        yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
        jǐnbiāo, [錦標], prize/trophy/title
        jǐnxiùqiánchéng, [錦繡前程], bright future/bright prospects
        jǐnduàn, [錦緞], brocade
        zhījǐn, [織錦], brocade/silk fabric with colored pattern
        jǐnnáng, [錦囊], silk brocade bag, used in ancient times to hold poetry manuscripts and other pre...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Jǐnzhōu, [錦州], Jinzhou prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China
        
        jǐnxiù, [錦繡], beautiful

        náng, sack/purse/pocket (for money)
        wōnangfèi, [窩囊廢], (coll.) spineless coward/wimp/a good-for-nothing
        qìnáng, [氣囊], air sac/aerostat gasbag
        jiāonáng, [膠囊], capsule (pharm.)/caplet
        nángzhǒng, [囊腫], cyst (med.)
        wōnang, [窩囊], to feel vexed/annoyed/good-for-nothing/stupid and cowardly
        zhìnángtuán, [智囊團], think tank/brain trust
        
        yīnnáng, [陰囊], scrotum
        dǎnnáng, [膽囊], gall bladder
        
        kāngkǎijiěnáng, to contribute generously (idiom); help sb generously with money/to give generous...
        pínáng, leather bag
        xíngnáng, traveling bag/luggage
        máonáng, hair follicle
        nángkuò, to include/to embrace/to bring together
        chòupínáng, this mortal flesh
        zhōngbǎosīnáng, [中飽私囊], to stuff one's pockets/to take bribes
        tànnángqǔwù, to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/in the bag
        
        nángzhōngxiūsè, [囊中羞澀], to be embarrassingly short of money
        
        bèináng, backpack/knapsack/rucksack
        jǐnnáng, [錦囊], silk brocade bag, used in ancient times to hold poetry manuscripts and other pre...
        
        
        jiěnáng, lit. to loosen one's purse/fig. to give generously to help others
        
        
        
        jīngnáng, spermatophore

        měimiào, beautiful/wonderful/splendid
        miào, [玅], clever/wonderful, variant of 妙[miào]
        bùmiào, (of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring
        qímiào, fantastic/wonderful
        juémiào, [絕妙], exquisite
        mòmíngqímiào, (idiom) baffling/inexplicable
        wēimiào, subtle
        qiǎomiào, ingenious/clever/ingenuity/artifice
        miàobùkěyán, too wonderful for words
        miàojì, [妙計], excellent plan/brilliant scheme
        jīngmiào, exquisite/fine and delicate (usu. of works of art)
        àomiào, [奧妙], marvelous/mysterious/profound/marvel/wonder
        
        miàoshǒu, miraculous hands of a healer/highly skilled person/brilliant move in chess or we...
        
        miàochù, [妙處], ideal place/suitable location/merit/advantage
        miàolíng, [妙齡], (of a girl) in the prime of youth
        
        xuánmiào, mysterious/profound/abstruse
        miàoyǔ, [妙語], witticism
        língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
        miàoshǒuhuíchūn, magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant docto...
        wéimiàowéixiào, to imitate to perfection/to be remarkably true to life
        miàoyǔliánzhū, [妙語連珠], sparkling with wit (idiom)
        miàoqùhéngshēng, [妙趣橫生], endlessly interesting (idiom)/very witty
        
        mòmíngqímiào, variant of 莫名其妙[mò míng qí miào]
        shénmiào, marvelous/wondrous
        
        
        
        miàoqù, witty/clever/amusing
        wéimiàowéixiào, [維妙維肖], to imitate to perfection/to be remarkably true to life

        huǒji, [伙計], partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant
        jìhuà, [計劃], plan/project/program/to plan/to map out/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
        shèjì, [設計], plan/design/to design/to plan/CL:個|个[gè]
        gūjì, [估計], to estimate/to reckon/CL:個|个[gè]/(coll.) to suppose
        shèjìshī, [設計師], designer/architect
        Jì/jì, [計], surname Ji, to calculate/to compute/to count/to regard as important/to plan/ruse...
        jìsuàn, [計算], to count/to calculate/to compute/CL:個|个[gè]
        jìsuànjī, [計算機], computer/(Tw) calculator/CL:臺|台[tái]
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        kuàijì, [會計], accountant/accountancy/accounting
        tǒngjì, [統計], statistics/to count/to add up
        guǐjì, [詭計], trick/ruse/crafty scheme
        yùjì, [預計], to forecast/to predict/to estimate
        jìchéngchē, [計程車], (Tw) taxi/cab
        kuàijìshī, [會計師], accountant
        
        suànji, [算計], to reckon/to calculate/to plan/to expect/to scheme
        jìjiào, [計較], to bother about/to haggle/to bicker/to argue/plan/stratagem
        
        shēngjì, [生計], livelihood
        shùyǐqiānjì, [數以千計], thousands (of sth)
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        jìshù, [計數], to count/reckoning
        tǒngjìxué, [統計學], statistics
        wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
        shěnjì, [審計], to audit/to examine finances
        jìmóu, [計謀], stratagem/scheme
        
        jìsuànqì, [計算器], calculator/calculating machine
        miàojì, [妙計], excellent plan/brilliant scheme
        bùjìqíshù, [不計其數], lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless/innumerable
        
        shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
        guǐjìduōduān, [詭計多端], deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous/full of craft and cunning
        wēndùjì, [溫度計], thermometer/thermograph
        shèjìzhě, [設計者], designer/architect (of a project)
        qiānfāngbǎijì, [千方百計], lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means
        dàjì, [大計], large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to thi...
        jìhuàshēngyù, [計劃生育], family planning
        jìpiào, [計票], count of votes
        jìcè, [計策], stratagem
        zhòngjì, [中計], to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off
        jìshùqì, [計數器], counter/register
        jīnjīnjìjiào, [斤斤計較], to haggle over every ounce/(fig.) to fuss over minor matters/to split hairs
        xīnjì, [心計], scheming/shrewdness
        héjì, [合計], to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider
        quányízhījì, [權宜之計], plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step
        huójì, [活計], handicraft/needlework/work
        jìliàng, [計量], measurement/to calculate
        
        jìfēn, [計分], to calculate the score
        shùyǐwànjì, [數以萬計], tens of thousands/numerous
        shěnjìyuán, [審計員], accountant/auditor
        zǒngjì, [總計], (grand) total
        lěijì, [累計], to accumulate/cumulative
        měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
        cóngchángjìyì, [從長計議], to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length
        gòngjì, [共計], to sum up to/to total
        tǐwēnjì, [體溫計], clinical thermometer
        
        qìyājì, [氣壓計], barometer
        
        shěnjìzhǎng, [審計長], auditor
        
        kǔròujì, [苦肉計], the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence/CL:條|条[tiáo]
        
        
        wǔniánjìhuà, [五年計劃], Five-Year Plan
        kuàijìxué, [會計學], accounting/accountancy
        
        xuèyājì, [血壓計], blood pressure meter/sphygmomanometer
        
        yālìjì, [壓力計], pressure gauge/manometer/piezometer
        jiānjì, [奸計], evil plan/evil schemes
        
亿         shùyǐyìjì, [數以億計], countless/innumerable
        
        
        jìsuànchǐ, [計算尺], slide rule
        tǒngjìbiǎo, [統計表], statistical table/chart
        mùmǎjì, [木馬計], wooden horse stratagem (cf Trojan horse)
        qiǎojì, [巧計], maneuver/scheme
        
        jìjiàqì, [計價器], fare meter/taximeter
        
        
        jìjià, [計價], to valuate/valuation
        
        jìbùqì, [計步器], pedometer
        sùdùjì, [速度計], speedometer
        tǒngjìyuán, [統計員], statistician
        
        jiājì, [家計], family livelihood/a household's economic situation/family property
        
        kōngchéngjì, [空城計], the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed w...
        
        xiànjì, [獻計], to offer advice/to make a suggestion
        
        
        fúshèjì, [輻射計], radiometer
        
        jìyì, [計議], to deliberate/to talk over/to plan
        
        
        
        jìhuàjīngjì, [計劃經濟], planned economy
        
        
        
        
        
        
        
        
        fǎnjiànjì, [反間計], stratagem of sowing dissension/CL:條|条[tiáo]
        
        

Look up 锦囊妙计 in other dictionaries

Page generated in 0.017301 seconds

If you find this site useful, let me know!