丝 ⇒
丝 sī, [絲], silk/thread/trace/(cuisine) shreds or julienne strips/CL:條|条[tiáo]/classifier: a...
粉丝 fěnsī, [粉絲], bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/C...
贝丝 丝毫 sīháo, [絲毫], the slightest amount or degree/a bit
丝绸 sīchóu, [絲綢], silk cloth/silk
罗丝 伊迪丝 螺丝 luósī, [螺絲], screw
爱丽丝 Àilìsī, [愛麗絲], Alice (name)
艾莉丝 斯特丝 蛛丝马迹 zhūsīmǎjì, [蛛絲馬跡], lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue
铁丝网 tiěsīwǎng, [鐵絲網], wire netting/CL:道[dào]
克莉丝汀 泰丝 丝带 sīdài, [絲帶], ribbon
金丝雀 jīnsīquè, [金絲雀], canary
保险丝 bǎoxiǎnsī, [保險絲], fuse wire/(electrical) fuse
螺丝刀 luósīdāo, [螺絲刀], screwdriver/CL:把[bǎ]
钢丝 gāngsī, [鋼絲], steel wire/tightrope
路易丝 铁丝 tiěsī, [鐵絲], iron wire/CL:根[gēn]
艾丽丝 一丝不苟 yīsībùgǒu, [一絲不苟], not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one...
弗朗西丝卡 嘉丝 克里丝 克丽丝 格雷丝 杰丝 碧翠丝 丹妮丝 阿莱克丝 艾格尼丝 丝绒 sīróng, [絲絨], velvet
罗丝里 丝巾 sījīn, [絲巾], headscarf/kerchief/silk neckband
埃丝特 丝袜 sīwà, [絲襪], stockings/pantyhose
露易丝 普莉希丝 爱莉克丝 翠丝 丝线 sīxiàn, [絲線], thread/silk yarn
丝薇 走钢丝 zǒugāngsī, [走鋼絲], to walk a tightrope (literally or figuratively)
朱尔丝 乔伊丝 费莉丝 霍丝 伊娜丝 艾黎丝 纹丝不动 wénsībùdòng, [紋絲不動], to not move a single jot (idiom)
伊蒂丝 丝瓜 sīguā, [絲瓜], luffa (loofah)
贝丝·康维 螺丝钉 luósīdīng, [螺絲釘], screw
丝都 艾丝拉 麦克丝 凯丝 崔佛丝 莉丝 弗朗西丝 拉丝克 贝克丝 露丝达 爱丽克丝 克莉丝登 默西迪丝 发丝 fàsī, [髮絲], hair (on the head)
一丝一毫 yīsīyīháo, [一絲一毫], one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota
毕丝可特 康丝汀 丹尼丝 千丝万缕 qiānsīwànlǚ, [千絲萬縷], linked in countless ways
阿丽克丝 真丝 zhēnsī, [真絲], silk/pure silk
金丝 艾莉丝·弗里斯 黛丝瑞 彼德丝 奇丝汀 莱丝莉 血丝 xuèsī, [血絲], wisps of blood/visible veins/(of eyes) bloodshot
爱莉丝 Àilìsī, [愛莉絲], Iris (name)
严丝合缝 yánsīhéfèng, [嚴絲合縫], to fit tightly (idiom)/to join seamlessly/to fit snugly
鲁丝 露丝 一丝丝 尤妮丝 斯泰丝 爱瑞丝 塔丝丽玛 黛安娜·丝高莉 丝高莉 艾维丝克琪顿 克丽丝史达琳 抽丝 chōusī, [抽絲], to spin silk
璐易丝 厄丽丝 费登丝 坎迪丝 查布丽丝 康斯坦丝 丝莲恩 贾妮丝 葛莱丝 克丝塔 烟丝 丝织 丝网 sīwǎng, [絲網], silk screen/screen (printing)
德洛丽丝 德妮丝 罗丝维尔 帕沃丝 多瑞丝 嘉丽丝 青丝 qīngsī, [青絲], fine black hair/dried plum (sliced, as cake ingredient)
玛莉丝卡 泰伊丝 洛丝琳 葛丝 赛丽丝 珍妮丝 多丽丝 佩利丝 弗洛伦丝 爱米丽·罗丝 丽丝 乔丝 克莉丝 爱丽丝·史密森 玛莉丝卡·赛克丽塔波维奇 克瑞丝 卢易丝 坎丝 弗朗西丝卡·布鲁尼 丝米 克丽丝汀 凯丝琳 爱丽丝·爱敏斯 莎莉丝 卡洛琳·爱丽丝 吐丝 tǔsī, [吐絲], (of spiders, caterpillars, silkworms etc) to extrude silk
妮克丝 斯博·路易丝 梅拉丝 莱姆丝 金丝燕 jīnsīyàn, [金絲燕], Aerodramus, genus of birds that use echolocation, a subset of the Collocaliini t...
帕莉丝 情丝 葛瑞丝 艾维丝 罗丝玛丽·琼斯 凯勒·葛丝 克莉丝塔 格温妮丝·帕特洛 多莉丝 灯丝 dēngsī, [燈絲], filament (in a lightbulb)
蚕丝 cánsī, [蠶絲], natural silk (secreted by silkworm)
贾丝帕·艾尔文 罗丝塔 达拉丝 罗伊·切丝 爱丽丝·梅 萨拉·梅拉丝 赫丝特 钢丝绳 gāngsīshéng, [鋼絲繩], hawser/steel rope
利丝 莫奥克丝 丝衣 黛安·阿勒丝 露易丝·兰 朱莉丝 亚丽克丝 克里丝蒂 伊迪丝·比尔 埃丽丝 德尼丝 丝万森 卡丝多尔丝 丹碧丝 桑切丝 伊莎贝尔·泰丝 阿特·拉丝克 和贝丝 让泰丝 斯坦丝 罗丝玛丽 莱丝 罗丝·科顿 伊丝兰莎 伊丽丝 露易丝·梅耶尔 洁丝 查布丽丝香 安琪丝蒂娜 艾莉森·克罗丝 麦克丝·布尔 蔓丝 摩丝 mósī, [摩絲], hair mousse (loanword)
多丽丝·梅兹格 瑞丝·杜克 塞希莉娅·邦克丝 凯特·温丝莱特 伊迪丝·汤姆林森 梅丝 费丝 丝虫病 伊娜丝·比尔巴图阿 丝光 约尤妮丝 弗朗西丝·艾弗里 爱丽丝·瓦特 雷丝 菲利丝 珍娜丝 克罗丝 贝丝通 罗丝穆塔 卡米拉·瓦伦西亚丝 螺丝帽 luósīmào, [螺絲帽], nut (female component of nut and bolt)
乔·路易丝 铜丝 tóngsī, [銅絲], copper wire
西丝 朱迪丝·莱特 伊迪丝比尔 婉丝 克拉普丝 甜丝丝 贝丝·古德 圣路易丝 帕丝尔 爱丽丝·鲍威尔 简丽丝 爱里丝 艾丽丝·谢尔顿 艾丝梅拉达 阿丝特丽特 凯特·温丝莱 泰丝拉 艾丽丝·诺顿 琳达丝·派瑞兹 葛莉丝 但路易丝 甘蒂丝 罗德丝 丽·德奥丝塔 洛丝卡 珍曼丝菲 贝蒂·戴维丝 丝汀 丝狄克 伊丽莎白·雷卡丝 布鲁托丝 莫琳·西蒙丝 比莉丝 摩特莫丝·梅贝尔 爱迪丝 罗琳丝 约艾丽丝 和丝黛芬妮 艾丝特拉 伊莎贝尔·弗朗西丝 申丝雅 丝才刚 姬丝莉 菲丝·希尔 罗丝拉 玻璃丝 艾丝特拉史达 洁妮丝 奥德莉·路易丝·海勒 艾莉丝·布拉加 迪丝狄蒙娜 尤妮丝·贝兹 贝蒂黛维丝 希克拉丝 格瑞丝 佩立丝 黛丝 莎丝 爱丽丝·伊芙 克莉莫丝 帕丽丝·希尔顿 塔丝丽玛·本·拉登 温丝莱特 摩丝特 爱丽丝博格 简妮·罗丝 阿丽西娅·吉丝 西尔维亚·普拉丝 罗伊丝 爱丽丝·法比安 戴维丝 伍登·提丝 约翰·亨利·路易丝 迪厄丝 贝丝·福斯特 伊蒂丝·沃顿 玛丝敦 德妮丝·高森 乐丝芬 丝卡有锁 瓦丽丝 钢丝锯 gāngsījù, [鋼絲鋸], jigsaw (saw with steel wire blade)
易丝·加兹达 德丝达 艾克利的艾瑞丝 洛伊丝·莱恩 罗拉·帕森丝 贝丝·麦肯泰尔 凯特·摩丝 艾莉丝麦斯 安妮丝宁 瑞丝·瑞福德 罗丝雅 伊德丝 罗丝博格 罗丝鲁 珍尼丝 克莉莫丝琼斯 爱丽丝·玛丽·克莱顿 伊迪丝·柯瑞松 普丽丝·兰德 切丝 爱丝·切曼 玛吉·亨德莉克丝 丝绸之路 SīchóuzhīLù, [絲綢之路], the Silk Road
皮特瑞丝 泰丝曼 艾丽丝约克 弗洛拉·黑丝汀 克拉丽丝 伊迪·埃森丝 贝丝·沃斯 人造丝 rénzàosī, [人造絲], rayon
罗勃丝 柯林特·伊丝伍德 伊蒂丝·杜巴里 摩特莫丝 让贝丝 贝丝·杜鲁门 弗罗伦丝 菌丝 jūnsī, [菌絲], mycelium/hypha
谢丽尔·兰格丝特 丝芙兰 爱米丽·罗丝生 丝兰 艾丝拉·诺娜米 安娜贝丝 爱耐丝 艾拉妮丝 杰奎琳·奥拉德丝 罗丝·帕克 塔瑞丝 伯妮丝 葛莱蒂丝 卡莉丝塔佛拉哈特 狄妮丝 丝竹 sīzhú, [絲竹], traditional Chinese musical instruments/music
约丹妮丝 克莉丝登·麦凯伊 伯娜黛特·皮特丝 珍尼丝吕宾 琳达丝 丝可 但埃丝特 戴安娜·罗丝 拉丝普提亚 爱贝丝 柏纳丝 吉丝莉 阿米莉娅·米格雷特·勒姆奥普丽丝·雷纳尔迪 金雷丝 比昂丝 丹尼丝·弗兰克尔 巴丝金 特鲁丝 塔丝丽玛·贾汗吉 贝丝安 特洛丝琪雅 苏丝 格丽丝 露易丝提 艾伯丝·戴维兹 路易丝安娜 凯丝·勒兹 基丝康尼 克丽丝丁 瑞丝·斯洛金 杜飞丝 格温妮丝 沙丝 葛莱妮丝 比阿特丽丝 德妮丝·劳拉比 玛莉丝卡·哈吉塔 伊迪丝·乔瓦纳·嘉斯森 隆妮·威廉姆丝 罗丝·费勒 米丝莉 让贝蒂·戴维丝 莎莉丝·沃特斯 丝量 艾伦·德詹尼丝 丝锥 波妮丝 丝龙 小丝 圣弗朗西丝
足 ⇒
足够 zúgòu, [足夠], enough/sufficient
满足 mǎnzú, [滿足], to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content
足 jù/zú, excessive, foot/to be sufficient/ample
足球 zúqiú, soccer ball/a football/CL:個|个[gè]/soccer/football
足以 zúyǐ, sufficient to.../so much so that/so that
不足 bùzú, insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should no...
十足 shízú, ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)
充足 chōngzú, adequate/sufficient/abundant
足迹 zújì, [足跡], footprint/track/spoor
足足 zúzú, fully/no less than/as much as/extremely
微不足道 wēibùzúdào, negligible/insignificant
足球队 zúqiúduì, [足球隊], soccer team
无足轻重 wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
远足 yuǎnzú, [遠足], excursion/hike/march
不足以 涉足 shèzú, to set foot in/to step into/to become involved for the first time
失足 shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life
知足 zhīzú, content with one's situation/to know contentment (hence happiness)
足球赛 zúqiúsài, [足球賽], soccer match/soccer competition
手足无措 shǒuzúwúcuò, [手足無措], at a loss to know what to do (idiom); bewildered
足球场 zúqiúchǎng, [足球場], football field/soccer field
心满意足 xīnmǎnyìzú, [心滿意足], perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied
自给自足 zìjǐzìzú, [自給自足], self-sufficiency/autarchy
立足 lìzú, to stand/to have a footing/to be established/to base oneself on
不足为奇 bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
足智多谋 zúzhìduōmóu, [足智多謀], resourceful/full of stratagems
驻足 zhùzú, [駐足], to stop (walking)/to halt
举足轻重 jǔzúqīngzhòng, [舉足輕重], to play a critical role (idiom)/influential
评头论足 píngtóulùnzú, [評頭論足], lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woma...
手足 shǒuzú, hands and feet/(fig.) brothers/retinue, henchmen, accomplices
捷足先登 jiézúxiāndēng, the quick-footed climb up first (idiom)/the early bird catches the worm/first co...
踏足 tàzú, to set foot on (a foreign land etc)/to tread/(fig.) to enter (a new sphere)
手舞足蹈 shǒuwǔzúdǎo, hands dance and feet trip (idiom); dancing and gesticulating for joy
品头论足 pǐntóulùnzú, [品頭論足], lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woma...
鼓足 富足 fùzú, rich/plentiful
情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
足不出户 zúbùchūhù, [足不出戶], lit. not putting a foot outside/to stay at home
开足马力 kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
插足 chāzú, to squeeze in/to step in/to take part/to step between (two persons in a relation...
立足点 lìzúdiǎn, [立足點], foothold
立足之地 手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
美中不足 měizhōngbùzú, everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
画蛇添足 huàshétiānzú, [畫蛇添足], lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfl...
裹足不前 guǒzúbùqián, to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
实足 shízú, [實足], full/complete/all of
丰衣足食 fēngyīzúshí, [豐衣足食], having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed
长足 chángzú, [長足], remarkable (progress, improvement, expansion etc)
举手投足 jǔshǒutóuzú, [舉手投足], one's every movement (idiom)/comportment/gestures
始于足下 大足 Dàzú, Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan
扁平足 赤足 chìzú, barefoot/barefooted
弥足珍贵 mízúzhēnguì, [彌足珍貴], extremely precious/valuable
心有余而力不足 xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
不足为怪 bùzúwéiguài, [不足為怪], not at all surprising (idiom)
凑足 còuzú, [湊足], to scrape together enough (people, money etc)
知足常乐 zhīzúchánglè, [知足常樂], satisfied with what one has (idiom)
足金 zújīn, pure gold/solid gold
千里之行始于足下 一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
补足 bǔzú, [補足], to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc...
评头品足 píngtóupǐnzú, [評頭品足], to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)
先天不足 xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness
平足 捶胸顿足 chuíxiōngdùnzú, [捶胸頓足], to beat one's chest and stamp one's feet (idiom)
留足 足下 zúxià, you (used to a superior or between persons of the same generation)/below the foo...
三足鼎立 何足挂齿 备足 腕足 足协 Zúxié/zúxié, [足協], Chinese Football Association, soccer association/soccer federation/abbr. for 足球協...
女足 驻足不前 酒足饭饱 jiǔzúfànbǎo, [酒足飯飽], to have eaten and drunk to one's heart's content
高足 gāozú, honorific: Your distinguished disciple/Your most brilliant pupil