HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[割股療親] gēgǔliǎoqīn to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom)
filial thigh-cutting

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        gē, to cut/to cut apart
        gēduàn, [割斷], to cut off/to sever
        gēshāng, [割傷], to gash/to cut/gash/cut
        qiēgē, to cut
        shōugē, to harvest/to reap/to gather in crops
        gēcǎojī, [割草機], lawn mower (machine)
        yāngē, [閹割], to castrate/fig. to emasculate
        fēngē, to cut up/to break up
        gēshě, [割捨], to give up/to part with
        
        rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
        zǎigē, to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)
        
        gēliè, to cut apart/to sever/to separate/to isolate
        huángjīnfēngē, [黃金分割], golden ratio/golden section
        gēchú, to amputate/to excise (cut out)
        gēràng, [割讓], to cede/cession
        bùkěfēngē, inalienable/unalienable/inseparable/indivisible
        gējù, [割據], to set up an independent regime/to secede/segmentation/division/fragmentation
        jiāogē, delivery (commerce)
        
        gēài, [割愛], to part with sth cherished/to forsake
        
        rěntònggēài, [忍痛割愛], to resign oneself to part with what one treasures

        pìgu, buttocks/bottom/butt/back part
        gǔ, thigh/part of a whole/portion of a sum/(stock) share/strand of a thread/low-leve...
        gǔpiào, share certificate/stock (finance)
        gǔfèn, a share (in a company)/stock
        gǔdōng, [股東], shareholder/stockholder
        cāpìgu, (lit.) to wipe one’s ass/(coll.) to clear up sb else's mess
        gǔshì, stock market
        gǔjià, [股價], stock price/share price
        gǔquán, [股權], equity shares/stock right
        fùgǔgōu, [腹股溝], groin (anatomy)
        kònggǔ, to own a controlling number of shares in a company
        gǔgǔ, femur
        
        gǔfèngōngsī, joint-stock company
        rùgǔ, to invest
        chǎogǔ, (coll.) to speculate in stocks
        gōugǔdìnglǐ, Pythagorean theorem
        gǔmín, stock investor/share trader
        
        gǔxī, dividend
        
        gǔlì, dividend
        
        
        hégǔ, joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)
        gǔběn, capital stock/investment
        gǔzhǎng, [股長], person in charge of a 股[gǔ] (section or department)/head/chief/director/(in a cl...
        bāgǔ, an essay in eight parts/stereotyped writing
        
        
        gǔzhǐ, stock market index/share price index/abbr. for 股票指數|股票指数[gǔ piào zhǐ shù]
        bāgǔwén, eight-part essay one had to master to pass the imperial exams in Ming and Qing d...
        
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        
        cāngǔ, [參股], equity participation (finance)

        zhìliáo, [治療], to treat (an illness)/medical treatment/therapy
        yīliáo, [醫療], medical treatment
        liáofǎ, [療法], therapy/treatment
        huàliáo, [化療], chemotherapy
        liáochéng, [療程], course of treatment
        liáo, [療], to treat/to cure/therapy
        
        liáoyǎngyuàn, [療養院], sanatorium
        lǐliáo, [理療], physiotherapy
        liáoyǎng, [療養], to get well/to heal/to recuperate/to convalesce/convalescence/to nurse
        
        yīliáofèi, [醫療費], medical expenses
        shuǐliáo, [水療], hydrotherapy/aquatherapy
        zhěnliáo, [診療], diagnosis and treatment
        liáoxiào, [療效], healing efficacy/healing effect
        
        
        diànliáo, [電療], electrotherapy
        
        
        
        
        
        wùlǐliáofǎ, [物理療法], physiotherapy/physical therapy
        shíliáo, [食療], food therapy/treatment via food (TCM)
        
        
        
        

        qīnài, [親愛], dear/beloved/darling
        fùqīn, [父親], father/also pr. [fù qin]/CL:個|个[gè]
        mǔqīn, [母親], mother/also pr. [mǔ qin]/CL:個|个[gè]
        qīn/qìng, [親], parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimat...
        qīnzì, [親自], personally/in person/oneself
        qīnmì, [親密], intimate/close
        qīnyǎn, [親眼], with one's own eyes/personally
        
        qīnrén, [親人], one's close relatives
        qīnqi, [親戚], a relative (i.e. family relation)/CL:門|门[mén],個|个[gè],位[wèi]
        qīnwěn, [親吻], to kiss/kiss
        qīnshǒu, [親手], personally/with one's own hands
        qīnjìn, [親近], intimate/to get close to
        qīnshēng, [親生], one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parent...
        qīnrè, [親熱], affectionate/intimate/warmhearted/to get intimate with sb
        qīnkǒu, [親口], one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally
        qīnqiè, [親切], amiable/cordial/close and dear/familiar
        qīnshēn, [親身], personal/oneself
        xiāngqīn, [相親], blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr...
        qīnshǔ, [親屬], kin/kindred/relatives
        shuāngqīn, [雙親], parents
        qīnyǒu, [親友], friends and relatives
        qīnbǐ, [親筆], in one's own handwriting
        biǎoqīn, [表親], cousin (via female line)
        Mǔqīnjié, [母親節], Mother's Day
        qīnyǎnmùdǔ, [親眼目睹], to see for oneself/to see with one's own eyes
        
        dānqīn, [單親], single parent
        jìnqīn, [近親], close relative/near relation
        fùmǔqīn, [父母親], parents
        qīnmìwújiān, [親密無間], close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
        qīněr, [親耳], with one's own ears
        qīnxìn, [親信], trusted aide
        qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
        qīnnì, [親暱], intimate
        qīnwáng, [親王], prince
        qīnpénghǎoyǒu, [親朋好友], friends and family/kith and kin
        xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
        xiāngqīnxiāngài, [相親相愛], to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions
        héǎikěqīn, [和藹可親], affable/genial
        zhíxìqīnshǔ, [直系親屬], next of kin/immediate dependant
        qìngjia, [親家], parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage
        kěqīn, [可親], kindly/nice/amiable
        tànqīn, [探親], to go home to visit one's family
        zhìqīn, [至親], next of kin/closely related
        qīnlín, [親臨], to go in person
        qīnhélì, [親和力], (personal) warmth/approachability/accessibility/(in a product) user friendliness...
        qīnlì, [親歷], personal experience
        xuèqīn, [血親], kin/blood relation
        chéngqīn, [成親], to get married
        qīnpéng, [親朋], relatives and friends
        
        yuǎnqīn, [遠親], a distant relative
        qīnhé, [親和], to connect intimately (with)/amiable/affable
        
        
        yīnqīn, [姻親], affinity/in-laws
        
        liùqīnbùrèn, [六親不認], not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowance...
        
        shìbìgōngqīn, [事必躬親], to attend to everything personally
        jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
        qīnyuán, [親緣], blood relationship/genetic relationship/consanguinity
        
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        qīnshì, [親事], marriage/CL:門|门[mén]
        
        tíqīn, [提親], to propose marriage
        
        fēiqīnfēigù, [非親非故], lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in an...
        qǔqīn, [娶親], to take a wife
        
        dàyìmièqīn, [大義滅親], to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family i...
        
        
        rènrénwéiqīn, [任人唯親], to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment
        huángqīnguóqī, [皇親國戚], the emperor relatives (idiom); person with powerful connections
        shuōqīn, [說親], to act as a matchmaker
        qiǎngqīn, [搶親], marriage by capture/bride kidnapping
        pānqīn, [攀親], to seek to profit by family ties
        
        
        
        
        xǐngqīn, [省親], to visit one's parents
        
        qīnzhēng, [親征], to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expeditio...
        sīqīn, [思親], to remember one's parents/to feel homesick for one's relatives
        
        
        
        qīndài, [親代], parent's generation/previous generation
        

Look up 割股疗亲 in other dictionaries

Page generated in 0.013298 seconds

If you find this site useful, let me know!