宾 ⇒
宾馆 bīnguǎn, [賓館], guesthouse/lodge/hotel/CL:個|个[gè],家[jiā]
宾 bīn, [賓], visitor/guest/object (in grammar)
嘉宾 jiābīn, [嘉賓], esteemed guest/honored guest/guest (on a show)
罗宾 来宾 Láibīn/láibīn, [來賓], Laibin prefecture-level city in Guangxi, guest/visitor
贵宾 guìbīn, [貴賓], honored guest/distinguished guest/VIP
菲律宾 Fēilǜbīn, [菲律賓], the Philippines
宾客 bīnkè, [賓客], guests/visitors
罗宾逊 Luóbīnxùn, [羅賓遜], Robinson (name)
宾夕法尼亚州 Bīnxīfǎníyàzhōu, [賓夕法尼亞州], Pennsylvania
斯宾塞 Sībīnsè, [斯賓塞], Spencer or Spence (name)
罗宾汉 Luóbīnhàn, [羅賓漢], Robin Hood (English 12th century folk hero)
斯宾瑟 宾果 bīnguǒ, [賓果], bingo (loanword)
迎宾 yíngbīn, [迎賓], to welcome a guest/to entertain a customer (of prostitute)
宾州 Bīnzhōu, [賓州], Pennsylvania/abbr. for 賓夕法尼亞州|宾夕法尼亚州
宾利 Bīnlì, [賓利], Bentley
礼宾 lǐbīn, [禮賓], protocol/official etiquette
宾至如归 bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
卡宾森 鲁宾 Lǔbīn, [魯賓], Rubin (name)/Robert E. Rubin (1938-), US Treasury Secretary 1995-1999 under Pres...
宾尼 海宾 国宾 guóbīn, [國賓], state visitor/visiting head of state
沙宾 宾西法尼亚 Bīnxīfǎníyà, [賓西法尼亞], Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚
斯宾诺莎 Sībīnnuòshā, [斯賓諾莎], Baruch or Benedict Spinoza (1632-1677), rationalist philosopher
罗宾斯 斯宾德 安娜·斯宾诺莎 贵宾席 罗宾森 都宾 鲁宾逊 男宾 霍宾孙 上宾 罗伯特·宾汉姆 波宾斯基 万德宾克 宾士 Bīnshì, [賓士], Taiwan equivalent of 奔馳|奔驰[Bēn chí]
喧宾夺主 xuānbīnduózhǔ, [喧賓奪主], lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor pla...
卡宾枪 kǎbīnqiāng, [卡賓槍], carbine rifle (loanword)
宾史东 外宾 wàibīn, [外賓], foreign guest/international visitor
费宾 洛宾 宾贝克 宾汉姆 托宾 奈杰尔·宾汉 座上宾 科尼利厄斯·罗宾逊 加·加·宾克斯 宾治 bīnzhì, [賓治], punch (loanword)
宾汉姆顿 宾塞 雷·罗宾逊 史宾莎 索宾斯基 史宾塞 菲律宾人 Fēilǜbīnrén, [菲律賓人], Filipino
杰克·罗宾逊 科宾·塞拉斯 雷·查尔斯·罗宾逊 克劳斯·法斯宾德 佛瑞德·宾汉 酬宾 chóubīn, [酬賓], bargain sale/discount
科尔宾·伯恩森 洛宾·胡德 万德宾 柯宾 宾舍曼 宾琪 宾格 bīngé, [賓格], accusative case (grammar)
宾主 bīnzhǔ, [賓主], host and guest
泰伦斯·鲁宾纳奇 尼利厄斯·罗宾逊 贵宾房 杰基·罗宾逊 斯瓦宾斯基 胡安·勒·宾 凯特琳·斯宾塞 纳宾 宾基恩 波宾斯 斯宾诺拉 梅若宾基恩 育亨宾 鲁宾斯 杰基·罗宾森 相敬如宾 xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
罗宾·赫顿 鲁宾人 埃迪·托宾 弗兰克罗宾逊 威尔伯·罗宾逊 戈宾达 甘宾诺 斯瓦宾 詹尼·罗宾逊 杜宾斯基 瑟宾 雅各宾 国宾馆 guóbīnguǎn, [國賓館], state guesthouse
布莱恩·索宾斯基 斯宾瑟·沃尔夫 比宾果 罗宾·汉 阿尔宾·斯温 麦洛·萨宾 费宾·菲茨杰拉德 利宾纳 lìbīnnà, [利賓納], Ribena
詹姆士·罗宾森 安布罗西奥·斯宾诺拉 萨宾娜 史摩基·罗宾逊 伊扎克·拉宾 阿宾 爱德华·鲁宾斯 罗宾汉他 和宾 杜宾 查克·罗宾斯 圣·克里斯宾 瑞奇·斯宾塞 女宾来 斯宾斯 宾艾弗力 莱斯利·卡宾森 白香宾 希尔宾 宾森 宾戈 图宾 宾城 洛宾查普林 胡宾 宾拉登 赛吉·亚历山大·波宾斯基 爱丽斯·霍宾 奥士宾 菲利宾 和莉莎罗宾森 蒂娜·罗宾斯 宾西法利 宾西法尼 哈莱姆的罗宾汉 那罗宾汉 洛宾汉 宾汉姆比 史宾 瓦宾 杰克罗宾森 罗宾逊封盖约翰逊 凯特·斯宾塞 蒂姆·罗宾斯 宾士维力 宾利里 香宾 卡士宾 克宾莎 让杜宾斯 宾阿尔利 史宾东 托尼·罗宾斯 斯宾塞山 爱斯宾塞 朗姆宾 女宾 申海宾 法斯宾达 珍尼丝吕宾 法斯宾德 威廉·乔治·斯宾塞 费兰克林宾逊 宾语 bīnyǔ, [賓語], object (grammar)
罗宾·杰弗斯 基斯·罗宾逊 宾·塞拉斯 菲尔宾 莎莉拉宾 科特·卡宾 强宾 里宾特洛甫 塞斯·托宾 雷罗宾逊 斯莫奇·罗宾逊 简宾斯 范妮·罗宾 萨宾 比罗宾·威廉姆斯 让罗宾 艾瑞莎·罗宾逊 迪克·杜尔宾
客 ⇒
客气 kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
客户 kèhù, [客戶], client/customer
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
客 kè, customer/visitor/guest
顾客 gùkè, [顧客], client/customer/CL:位[wèi]
乘客 chéngkè, passenger
客厅 kètīng, [客廳], drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jiān]
客房 kèfáng, guest room
博客 bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
请客 qǐngkè, [請客], to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner
游客 yóukè, [遊客], traveler/tourist/(online gaming) guest player
政客 zhèngkè, politician
客观 kèguān, [客觀], objective/impartial
黑客 hēikè, hacker (computing) (loanword)
房客 fángkè, tenant
旅客 lǚkè, traveler/tourist
刺客 cìkè, assassin
常客 chángkè, frequent visitor/fig. sth that crops up frequently
宾客 bīnkè, [賓客], guests/visitors
客串 kèchuàn, to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest ap...
说客 shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
客机 kèjī, [客機], passenger plane
好客 hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
做客 zuòkè, to be a guest or visitor
客座 嫖客 piáokè, patron of a brothel
贵客 掮客 qiánkè, broker/agent
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
待客 客栈 kèzhàn, [客棧], tavern/guest house/inn/hotel
剑客 jiànkè, [劍客], swordsman
永客 客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
观光客 guānguāngkè, [觀光客], tourist
来客 láikè, [來客], guest
客车 kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
客场 kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
客套 kètào, polite greeting/civilities/to exchange pleasantries
稀客 xīkè, infrequent visitor
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
食客 shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
送客 sòngkè, to see a visitor out
客户群 赌客 dǔkè, [賭客], gambler
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
侠客 xiákè, [俠客], chivalrous person/knight-errant
客观性 kèguānxìng, [客觀性], objectivity
拉客 lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
载客 zàikè, [載客], to take passengers on board
客源 回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
会客厅 熟客 shúkè, frequent visitor
逐客令 zhúkèlìng, the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or be...
客座教授 kèzuòjiàoshòu, visiting professor/guest professor
客运 kèyùn, [客運], passenger transportation/(Tw) intercity bus
客货 客官 kèguān, (polite appellation for a guest at a hotel etc)
客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
客船 kèchuán, passenger ship
客队 kèduì, [客隊], visiting team (sports)
镖客 biāokè, [鏢客], armed escort (of travelers or merchants' caravans)
楚客 陪客 客舱 kècāng, [客艙], passenger cabin
座上客 zuòshàngkè, guest of honor
毫不客气 háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
客运站 恩客 客客气气 客轮 kèlún, [客輪], passenger ship
客帮 屠龙客 空客 Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
安客 闭门谢客 男客 客饭 kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
客流量 客票 客位 丑客 揽客 洪永客 骚客 sāokè, [騷客], (literary) poet/literati
豪客 店客 庞蒂雅客 舞客 客流 买客 香客 xiāngkè, Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
异客 散客 sǎnkè, FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling wit...
生客 大客车 dàkèchē, [大客車], coach