节 ⇒
节目 jiémù, [節目], program/item (on a program)/CL:臺|台[tái],個|个[gè],套[tào]
节 jiē/jié, [節], see 節骨眼|节骨眼[jiē gu yǎn], festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to eco...
圣诞节 Shèngdànjié, [聖誕節], Christmas time/Christmas season/Christmas
细节 xìjié, [細節], details/particulars
节日 jiérì, [節日], holiday/festival/CL:個|个[gè]
感恩节 Gǎnēnjié, [感恩節], Thanksgiving Day
环节 huánjié, [環節], (zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc)/(fig.) a part of an int...
节奏 jiézòu, [節奏], rhythm/tempo/musical pulse/cadence/beat
情节 qíngjié, [情節], plot/circumstances
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
季节 jìjié, [季節], time/season/period/CL:個|个[gè]
复活节 Fùhuójié, [復活節], Easter
关节 guānjié, [關節], joint (physiology)/key point/critical phase
节省 jiéshěng, [節省], saving/to save/to use sparingly/to cut down on
过节 guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
节哀 调节 tiáojié, [調節], to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accountancy etc)
节食 jiéshí, [節食], to save food/to go on a diet
礼节 lǐjié, [禮節], etiquette
节约 jiéyuē, [節約], to economize/to conserve (resources)/economy/frugal
关节炎 guānjiéyán, [關節炎], arthritis
节拍 jiépāi, [節拍], beat (music)/meter
狂欢节 kuánghuānjié, [狂歡節], carnival
电影节 diànyǐngjié, [電影節], film festival/CL:屆|届[jiè]
母亲节 Mǔqīnjié, [母親節], Mother's Day
节制 jiézhì, [節制], to control/to restrict/to moderate/to temper/moderation/sobriety/to administer
音节 yīnjié, [音節], syllable
音乐节 yīnyuèjié, [音樂節], music festival
章节 zhāngjié, [章節], chapter/section
时节 shíjié, [時節], season/time
节奏感 小节 xiǎojié, [小節], a minor matter/trivia/bar (music)
劳动节 Láodòngjié, [勞動節], International Labor Day (May Day)
节骨眼 jiēguyǎn, [節骨眼], (dialect) critical juncture/crucial moment/Taiwan pr. [jié gu yǎn]
节点 jiédiǎn, [節點], node
国庆节 Guóqìngjié, [國慶節], PRC National Day (October 1st)
愚人节 Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day
脱节 tuōjié, [脫節], to come apart
啤酒节 píjiǔjié, [啤酒節], Beer Festival
繁文缛节 fánwénrùjié, [繁文縟節], convoluted and overelaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-ju...
变节 biànjié, [變節], betrayal/defection/turncoat/to change sides politically
调节器 tiáojiéqì, [調節器], regulator
节欲 节假日 jiéjiàrì, [節假日], public holiday
节能 jiénéng, [節能], to save energy/energy-saving
季节性 jìjiéxìng, [季節性], seasonal
节俭 jiéjiǎn, [節儉], frugal/economical
节前 使节 shǐjié, [使節], (diplomatic) envoy
节目单 松节油 sōngjiéyóu, [松節油], turpentine
节后 竹节虫 贞节 zhēnjié, [貞節], chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy
节育 jiéyù, [節育], to practice birth control
结节 jiéjié, [結節], nodule/tubercle
礼节性 髋关节 kuānguānjié, [髖關節], pelvis/hip joint
名节 míngjié, [名節], reputation and integrity
艺术节 yìshùjié, [藝術節], arts festival
佳节 jiājié, [佳節], festive day/holiday
节庆 jiéqìng, [節慶], festival
细枝末节 xìzhīmòjié, [細枝末節], minor details/trifles
节操 jiécāo, [節操], integrity/moral principle
删节 shānjié, [刪節], to abridge/to cut a text down to size for publication
鬼节 枝节 zhījié, [枝節], branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem
春节 Chūnjié, [春節], Spring Festival (Chinese New Year)
节律 jiélǜ, [節律], rhythm/pace
节选 jiéxuǎn, [節選], excerpt/selection (from a book)/to select/to choose an extract
教师节 Jiàoshījié, [教師節], Teachers' Day (September 10th in PRC and Confucius's birthday, September 28th in...
儿童节 大节 dàjié, [大節], major festival/important matter/major principle/high moral character
节外生枝 jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
不拘小节 bùjūxiǎojié, [不拘小節], to not bother about trifles (idiom)
字节 zìjié, [字節], byte
复活节岛 FùhuójiéDǎo, [復活節島], Easter Island
调节剂 节拍器 jiépāiqì, [節拍器], metronome
膝关节 节目表 肘关节 节能灯 jiénéngdēng, [節能燈], compact fluorescent lamp (CFL)
调节阀 节余 jiéyú, [節餘], to save/savings
节子 jiēzi, [節子], gnarl/knot
末节 mòjié, [末節], inessentials/minor detail
灯节 dēngjié, [燈節], the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)
节流阀 jiéliúfá, [節流閥], a throttle
气节 qìjié, [氣節], moral integrity/unflinching righteousness
反季节 高风亮节 gāofēngliàngjié, [高風亮節], of noble character and unquestionable integrity (idiom)
五月节 Wǔyuèjié, [五月節], Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)
节肢 节衣缩食 jiéyīsuōshí, [節衣縮食], to save on food and clothing (idiom); to live frugally
两节 勤俭节约 qínjiǎnjiéyuē, [勤儉節約], diligent and thrifty (idiom)
泼水节 Pōshuǐjié, [潑水節], Songkran (Thai New Year)
节油 jiéyóu, [節油], to economize on gasoline/fuel-efficient
八节 端午节 Duānwǔjié, [端午節], Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)
季节工 古尔邦节 Gǔěrbāngjié, [古爾邦節], Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of...
节肢动物 jiézhīdòngwù, [節肢動物], arthropod
情节性 调节费 节水 jiéshuǐ, [節水], to save water
节气 jiéqi, [節氣], solar term
节节胜利 成人节 重阳节 Chóngyángjié, [重陽節], Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month
骨节 gǔjié, [骨節], joint (of the skeleton)
中秋节 Zhōngqiūjié, [中秋節], the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month
节流 jiéliú, [節流], to control flow/to choke/weir valve/a throttle/a choke
晚节
败 ⇒
失败 shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]
打败 dǎbài, [打敗], to defeat/to overpower/to beat/to be defeated
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
击败 jībài, [擊敗], to defeat/to beat
败 bài, [敗], to defeat/to damage/to lose (to an opponent)/to fail/to wither
腐败 fǔbài, [腐敗], corruption/to corrupt/to rot/rotten
败类 bàilèi, [敗類], scum of a community/degenerate
挫败 cuòbài, [挫敗], to thwart/to foil (sb's plans)/a setback/a failure/a defeat
成败 chéngbài, [成敗], success or failure
一败涂地 yībàitúdì, [一敗塗地], failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beate...
败坏 bàihuài, [敗壞], to ruin/to corrupt/to undermine
惨败 cǎnbài, [慘敗], to suffer a crushing defeat
战败 zhànbài, [戰敗], to lose a war
败露 bàilù, [敗露], (of a plot etc) to fall through and stand exposed
败诉 bàisù, [敗訴], lose a lawsuit
败血症 bàixuèzhèng, [敗血症], septicaemia
气急败坏 qìjíbàihuài, [氣急敗壞], flustered and exasperated/utterly discomfited
败将 身败名裂 shēnbàimíngliè, [身敗名裂], to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and...
衰败 shuāibài, [衰敗], to decline/to wane/to decay/to deteriorate
反败为胜 fǎnbàiwéishèng, [反敗為勝], to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide
落败 luòbài, [落敗], to suffer a defeat/to fail/to fall behind
两败俱伤 liǎngbàijùshāng, [兩敗俱傷], both sides suffer (idiom)/neither side wins
大败 dàbài, [大敗], to defeat/to inflict a defeat on sb
败笔 bàibǐ, [敗筆], a faulty stroke in calligraphy or painting/a faulty expression in writing
溃败 kuìbài, [潰敗], utterly defeated/routed/crushed/to collapse (of army)
败者 破败 pòbài, [破敗], to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline
胜败 shèngbài, [勝敗], victory or defeat/result
败血病 败北 bàiběi, [敗北], (literary) to be routed (in a war)/to suffer defeat (in sports etc)
败绩 bàijì, [敗績], to be utterly defeated/to be routed
败局 bàijú, [敗局], lost game/losing battle
败家子 bàijiāzǐ, [敗家子], spendthrift/wastrel/prodigal
败落 bàiluò, [敗落], (of status or wealth) to decline/(of buildings etc) to become dilapidated/run-do...
败兴 bàixìng, [敗興], disappointed
败退 bàituì, [敗退], to retreat in defeat
残兵败将 cánbīngbàijiàng, [殘兵敗將], ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants
败仗 bàizhàng, [敗仗], lost battle/defeat
功败垂成 gōngbàichuíchéng, [功敗垂成], to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last...
伤风败俗 shāngfēngbàisú, [傷風敗俗], offending public morals (idiom)
败阵 bàizhèn, [敗陣], to be defeated on the battlefield/to be beaten in a contest
必败 败走麦城 骄兵必败 jiāobīngbìbài, [驕兵必敗], lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall
吃败仗 败军 立于不败之地 战败国 败诉方
退 ⇒
退 tuì, to retreat/to decline/to move back/to withdraw
退出 tuìchū, to withdraw/to abort/to quit/to log out (computing)
退后 退休 tuìxiū, to retire/retirement (from work)
后退 hòutuì, [後退], to recoil/to draw back/to fall back/to retreat
撤退 chètuì, to retreat
退缩 tuìsuō, [退縮], to shrink back/to cower
退役 tuìyì, to retire from the military, sport etc/to demobilize/to decommission/retired fro...
退学 tuìxué, [退學], to quit school
退伍 tuìwǔ, to be discharged from military service
退回 tuìhuí, to return (an item)/to send back/to go back
退休金 tuìxiūjīn, retirement pay/pension
退路 tuìlù, a way out/a way to retreat/leeway
退化 tuìhuà, to degenerate/atrophy
倒退 dàotuì, to fall back/to go in reverse
衰退 shuāituì, to decline/to fall/to drop/to falter/a decline/recession (in economics)
进退两难 jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
退款 tuìkuǎn, to refund/refund
退伍军人 tuìwǔjūnrén, [退伍軍人], veteran
辞退 cítuì, [辭退], to dismiss/to discharge/to fire
击退 jītuì, [擊退], to beat back/to repel
退步 tuìbù, to do less well than before/to make a concession/setback/backward step/leeway/ro...
退场 tuìchǎng, [退場], to leave a place where some event is taking place/(of an actor) to exit/(sports)...
退货 tuìhuò, [退貨], to return merchandise/to withdraw a product
消退 xiāotuì, to wane/to vanish gradually
退庭 tuìtíng, to retire from the courtroom/to adjourn
退还 tuìhuán, [退還], to return (sth borrowed etc)/to send back/to refund/to rebate
进退 jìntuì, [進退], to advance or retreat/knowing when to come and when to leave/a sense of propriet...
退让 tuìràng, [退讓], to move aside/to get out of the way/to back down/to concede
打退堂鼓 dǎtuìtánggǔ, lit. to beat the return drum (idiom)/fig. to give up/to turn tail
减退 jiǎntuì, [減退], to ebb/to go down/to decline
退却 tuìquè, [退卻], to retreat/to shrink back
隐退 yǐntuì, [隱退], to retire (from society, esp. from politics)/to vanish
退票 tuìpiào, to bounce (a check)/to return a ticket/ticket refund
告退 gàotuì, to petition for retirement (old)/to ask for leave to withdraw/to ask to be excus...
退位 tuìwèi, to abdicate
早退 zǎotuì, to leave early (before the stipulated finishing time)/to retire early (from one'...
退烧 tuìshāo, [退燒], to reduce fever
退税 tuìshuì, [退稅], tax rebate or refund
引退 yǐntuì, to retire from office/to resign
退席 tuìxí, to absent oneself from a meeting/to decline to attend
进退维谷 jìntuìwéigǔ, [進退維谷], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
退避三舍 tuìbìsānshè, [退避三捨], lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of super...
退隐 退潮 tuìcháo, (of a tide) to ebb or go out
退兵 退伍兵 退居二线 tuìjūèrxiàn, [退居二線], to withdraw to the second line of duty/to resign from a leading post (and assume...
退避 tuìbì, to withdraw
退色 tuìsè, variant of 褪色[tuì sè]/also pr. [tuì shǎi]
退烧药 tuìshāoyào, [退燒藥], antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide)
知难而退 zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
败退 bàituì, [敗退], to retreat in defeat
溃退 功成身退 退堂 退换 tuìhuàn, [退換], to replace a purchase/to exchange a purchase
退婚 离退休 不进则退 退职 退走 退稿 劝退 quàntuì, [勸退], to try to persuade sb to give up (their job, plans etc)
退守 tuìshǒu, to retreat and defend/to withdraw and maintain one's guard
退党 tuìdǎng, [退黨], to withdraw from a political party
退冰 tuìbīng, to thaw (frozen food)/to bring to room temperature
退器 退伙 病退