税 ⇒
税 shuì, [稅], taxes/duties
国税局 税收 shuìshōu, [稅收], taxation
纳税人 nàshuìrén, [納稅人], taxpayer
税务 shuìwù, [稅務], taxation services/state revenue service
纳税 nàshuì, [納稅], to pay taxes
免税 miǎnshuì, [免稅], not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (s...
缴税 jiǎoshuì, [繳稅], to pay tax
逃税 táoshuì, [逃稅], to evade a tax
税务局 Shuìwùjú, [稅務局], Tax Bureau/Inland Revenue Department (Hong Kong)
税款 shuìkuǎn, [稅款], tax payments
税金 shuìjīn, [稅金], tax money/tax due
减税 jiǎnshuì, [減稅], tax cut
报税 bàoshuì, [報稅], to file an income tax return/to declare dutiable goods (at customs)
收税 shōushuì, [收稅], to collect tax
漏税 lòushuì, [漏稅], tax evasion
退税 tuìshuì, [退稅], tax rebate or refund
版税 bǎnshuì, [版稅], royalty (on books)
偷税 tōushuì, [偷稅], tax evasion
赋税 fùshuì, [賦稅], taxation
关税 guānshuì, [關稅], customs duty/tariff
所得税 suǒdéshuì, [所得稅], income tax
税单 税法 shuìfǎ, [稅法], tax code/tax law
征税 zhēngshuì, [徵稅], to levy taxes
增值税 zēngzhíshuì, [增值稅], value-added tax (VAT)
国税 课税 进口税 财产税 遗产税 yíchǎnshuì, [遺產稅], inheritance tax/estate tax
上税 捐税 juānshuì, [捐稅], taxes and levies
印花税 yìnhuāshuì, [印花稅], stamp duty
税率 欠税 偷漏税 重税 税目 地产税 保税 bǎoshuì, [保稅], bonded (goods, factory etc)
骗税 销售税 苛捐杂税 kējuānzáshuì, [苛捐雜稅], exorbitant taxation (idiom)
免税店 赠与税 偷逃税 税务员 土地税 附加税 个人所得税 财税 cáishuì, [財稅], finance and taxation
办税 抽税 抗税 kàngshuì, [抗稅], to refuse to pay taxes/to boycott taxes
税额
捐 ⇒
捐 juān, to contribute/to donate/contribution/tax/to abandon
捐赠 juānzèng, [捐贈], to contribute (as a gift)/to donate/benefaction
捐献 juānxiàn, [捐獻], to donate/to contribute/donation/contribution
捐款 juānkuǎn, to donate money/to contribute funds/donation/contribution (of money)
募捐 mùjuān, to solicit contributions/to collect donations
捐助 juānzhù, to donate/to offer (aid)/contribution/donation
为国捐躯 捐款箱 捐资 juānzī, [捐資], to contribute funds
捐躯 juānqū, [捐軀], to sacrifice one's life
捐税 juānshuì, [捐稅], taxes and levies
苛捐杂税 kējuānzáshuì, [苛捐雜稅], exorbitant taxation (idiom)
捐弃 juānqì, [捐棄], to relinquish/to abandon
稽 ⇒
滑稽 huájī, comical/funny/amusing/old pr. [gǔ jī]/huaji, a form of comedy performance popula...
无稽之谈 wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
稽 Jī/jī/qǐ, surname Ji, to inspect/to check, to bow to the ground
滑稽剧 稽查 jīchá, inspection
滑稽戏 稽核 jīhé, to audit/to verify/to examine/auditing
征 ⇒
征服 zhēngfú, to conquer/to subdue/to vanquish
象征 xiàngzhēng, [象徵], emblem/symbol/token/badge/to symbolize/to signify/to stand for
特征 tèzhēng, [特徵], characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait
征兆 zhēngzhào, [徵兆], omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign
征 zhēng, [徵], journey/trip/expedition/to go on long campaign/to attack, to invite/to recruit/t...
征求 zhēngqiú, [徵求], to solicit/to seek/to request (opinions, feedback etc)/to petition
综合征 zōnghézhēng, [綜合徵], syndrome
应征 yìngzhēng, [應徵], to apply (for a job)/to reply to a job advertisement
征召 zhēngzhào, [徵召], to enlist/to draft/to conscript/to appoint to an official position
远征 yuǎnzhēng, [遠征], an expedition, esp. military/march to remote regions
征兵 zhēngbīng, [徵兵], to levy troops/recruitment
象征性 xiàngzhēngxìng, [象徵性], symbolic/emblem/token
征用 zhēngyòng, to expropriate/to commandeer
出征 chūzhēng, to go into battle/to campaign (military)
征战 zhēngzhàn, [征戰], campaign/expedition
征途 zhēngtú, long journey/trek/course of an expedition
征程 zhēngchéng, journey/expedition/voyage
征询 zhēngxún, [徵詢], to consult/to query/to solicit opinion
征集 zhēngjí, [徵集], to collect/to recruit
征收 zhēngshōu, [徵收], to levy (a fine)/to impose (a tariff)
征募 zhēngmù, [徵募], to conscript
征税 zhēngshuì, [徵稅], to levy taxes
远征军 yuǎnzhēngjūn, [遠征軍], expeditionary force/army on a distant expedition
病征 bìngzhēng, [病徵], symptom (of a disease)
征婚 zhēnghūn, [徵婚], to look for a partner
表征 biǎozhēng, [表徵], symbol/indicator/representation
征调 zhēngdiào, [徵調], to conscript/to second (personnel)/to requisition (supplies etc)
长征 Chángzhēng/chángzhēng, [長征], Long March (retreat of the Red Army 1934-1935), expedition/long journey
体征 tǐzhēng, [體徵], (medical) sign/physical sign
征得 zhēngdé, to obtain (permission etc)
旁征博引 征兵法 征缴 征候 zhēnghòu, [徵候], sign/indication/symptom
征象 zhēngxiàng, [徵象], sign/symptom
亲征 qīnzhēng, [親征], to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expeditio...
征兵制 万里长征 征地 zhēngdì, to requisition land
处 ⇒
处理 chǔlǐ, [處理], to handle/to treat/to deal with/to process/to deal with a criminal case/to mete ...
处 chǔ/chù, [處], to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/...
到处 dàochù, [到處], everywhere
好处 hǎochu, [好處], benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hǎo chù]/CL:個|个[gè]
相处 xiāngchǔ, [相處], to be in contact (with sb)/to associate/to interact/to get along (well, poorly)
处于 chǔyú, [處於], to be in (some state, position, or condition)
四处 sìchù, [四處], all over the place/everywhere and all directions
处境 chǔjìng, [處境], situation (of a person)
深处 shēnchù, [深處], abyss/depths/deepest or most distant part
住处 zhùchù, [住處], residence/dwelling/dwelling place
处女 chǔnǚ, [處女], virgin/maiden/inaugural
处在 chǔzài, [處在], to be situated at/to find oneself at
别处 biéchù, [別處], elsewhere
独处 dúchǔ, [獨處], to live alone/to spend time alone (or with a significant other)
处置 chǔzhì, [處置], to handle/to take care of/to punish
何处 héchù, [何處], whence/where
处方 chǔfāng, [處方], medical prescription/recipe/formula
处决 chǔjué, [處決], to execute (a condemned criminal)
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
处死 chǔsǐ, [處死], an execution/to put sb to death
用处 yòngchu, [用處], usefulness/CL:個|个[gè]
无处不在 wúchùbùzài, [無處不在], to be everywhere
无处 wúchù, [無處], nowhere
处罚 chǔfá, [處罰], to penalize/to punish
坏处 huàichu, [壞處], harm/troubles/CL:個|个[gè]
此处 cǐchù, [此處], this place/here (literary)
远处 yuǎnchù, [遠處], distant place
身处 shēnchǔ, [身處], in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)...
处处 chùchù, [處處], everywhere/in all respects
共处 gòngchǔ, [共處], to coexist/to get along (with others)
毫无用处 处事 chǔshì, [處事], to handle affairs/to deal with
判处 pànchǔ, [判處], to sentence/to condemn
高处 gāochù, [高處], high place/elevation
恰到好处 qiàdàohǎochù, [恰到好處], it's just perfect/it's just right
办事处 bànshìchù, [辦事處], office/agency
去处 qùchù, [去處], place/destination
处理器 chǔlǐqì, [處理器], processor
长处 chángchù, [長處], good aspects/strong points
益处 yìchu, [益處], benefit
暗处 ànchù, [暗處], secret place
难处 nánchu, [難處], trouble/difficulty/problem
痛处 tòngchù, [痛處], sore spot/place that hurts
交界处 老处女 lǎochǔnǚ, [老處女], unmarried old woman/spinster
入口处 处分 chǔfèn, [處分], to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/CL:個|个[gè...
害处 hàichu, [害處], damage/harm/CL:個|个[gè]
和平共处 hépínggòngchǔ, [和平共處], peaceful coexistence of nations, societies etc
管理处 出处 chūchù, [出處], source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from
不远处 和睦相处 hémùxiāngchǔ, [和睦相處], to live in harmony/to get along with each other
调查处 设身处地 shèshēnchǔdì, [設身處地], to put oneself in sb else's shoes
随处 suíchù, [隨處], everywhere/anywhere
随处可见 售票处 shòupiàochù, [售票處], ticket office
各处 gèchù, [各處], every place
接待处 处女膜 chǔnǚmó, [處女膜], hymen
登记处 处以 所到之处 suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes
处长 chùzhǎng, [處長], department head/section chief
破处 pòchǔ, [破處], to break the hymen/to lose virginity
服务处 原处 yuánchù, [原處], original spot/previous place/where it was before
地处 dìchǔ, [地處], to be located at/to be situated in
处世 chǔshì, [處世], to conduct oneself in society
微处理器 wēichǔlǐqì, [微處理器], microprocessor
四处奔波 出口处 处心积虑 chǔxīnjīlǜ, [處心積慮], to plot actively (idiom)/scheming/calculating
处刑 chǔxíng, [處刑], to sentence/to condemn
妙处 miàochù, [妙處], ideal place/suitable location/merit/advantage
处所 chùsuǒ, [處所], place
短处 duǎnchù, [短處], shortcoming/defect/fault/one's weak points
处里 朝夕相处 查处 cháchǔ, [查處], to investigate and handle (a criminal case)
处女作 chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
处理机 泰然处之 tàiránchǔzhī, [泰然處之], to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly
处理厂 总务处 养尊处优 yǎngzūnchǔyōu, [養尊處優], to live like a prince (idiom)
惩处 chéngchǔ, [懲處], to punish/to administer justice
秘书处 处女地 空白处 满处 mǎnchù, [滿處], everywhere/all over the place
近处 jìnchù, [近處], nearby
处变不惊 chǔbiànbùjīng, [處變不驚], to remain calm in the face of events (idiom)
论处 好处费 停车处 联络处 绝处逢生 juéchǔféngshēng, [絕處逢生], to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger/fig. to re...
处之泰然 chǔzhītàirán, [處之泰然], see 泰然處之|泰然处之[tài rán chǔ zhī]
大有益处 他处 大处着眼 独到之处 处理场 冷处理 明处 míngchù, [明處], clear place/out in the open
人事处 rénshìchù, [人事處], human resources department
注册处 路口处 处身 处治 chǔzhì, [處治], to punish/to handle/to deal with (literary)
热处理 rèchǔlǐ, [熱處理], hot treatment (e.g. of metal)
行政处 问讯处 教务处 消防处 问询处 患处 huànchù, [患處], afflicted part
落脚处 后处理 成处男 住院处 会合处 huìhéchù, [會合處], joint
经销处 处警 处理品 静若处子 预处理 实处 寄存处 jìcúnchù, [寄存處], warehouse/temporary store/left-luggage office/cloak-room
通信处 计划处 教育处 兑换处 身处牢笼