HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 78524
[雙肩包] shuāngjiānbāo backpack

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Shuāng/shuāng, [雙], surname Shuang, two/double/pair/both/even (number)
        shuāngbāotāi, [雙胞胎], twin/CL:對|对[duì]
        shuāngshǒu, [雙手], both hands
        shuāngfāng, [雙方], bilateral/both sides/both parties involved
        shuāngchóng, [雙重], double
        shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
        shuāngmiàn, [雙面], double-sided/two-faced/double-edged/reversible
        shuāngguān, [雙關], pun/play on words
        shuāngbì, [雙臂], arms/both arms/two arms
        shuāngqīn, [雙親], parents
        shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
        shuāngcéng, [雙層], double tier/double decker
        shuāngxiàng, [雙向], bidirectional/two-way/interactive
        Shuāngyú, [雙魚], Pisces (star sign)
        
        
        shuāngmóu, [雙眸], one's pair of eyes
        Shuāngzǐ, [雙子], Gemini (star sign)
        shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
        
        shuāngyǎn, [雙眼], the two eyes
        
        shuānghuángguǎn, [雙簧管], double reed wind instrument (such as oboe or bassoon)
        shuāngjiǎo, [雙腳], two legs/both feet
        Shuāngzǐzuò, [雙子座], Gemini (constellation and sign of the zodiac)
        Shuāngfēng/shuāngfēng, [雙峰], Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/(Tw) Twin Peaks, US television d...
        shuāngguǎnqíxià, [雙管齊下], lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same...
        mínglìshuāngshōu, [名利雙收], both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward
        shuāngbiān, [雙邊], bilateral
        shuāngcéngchuáng, [雙層床], bunk beds
        jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
        
        shuānghuáng, [雙簧], a form of theatrical double act in which one performer speaks or sings while the...
        shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
        shuāngshēng, [雙生], twin (attributive)/twins
        shuāngdǎ, [雙打], doubles (in sports)/CL:場|场[chǎng]
        shuāngxuéwèi, [雙學位], dual degree (academic)
        shuāngrènjiàn, [雙刃劍], double-edged sword (lit. and fig.)
        shuāngxīng, [雙星], double star
        
        ShuāngchéngJì, [雙城記], A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯·狄更斯|查尔斯·狄更斯[Chá ěr sī · Dí gēng sī]
        shuāngyǎnpí, [雙眼皮], double eyelid
线         shuāngqūxiàn, [雙曲線], hyperbola
        
        
        
        nánshuāng, [男雙], men's doubles (in tennis, badminton etc)
        
        shuāngyǎngshuǐ, [雙氧水], hydrogen peroxide (HÓ) solution
        shuāngguǐ, [雙軌], double-track/parallel tracks/dual-track (system)
线         shuāngjiǎoxiàn, [雙絞線], unshielded twisted pair/UTP
        shuāngxǐlínmén, [雙喜臨門], two simultaneous happy events in the family
西         
        
        shuānggàng, [雙槓], parallel bars (gymnastics event)
鹿         
        shuāngshù, [雙數], even number
        
        Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
        shuāngjiānbāo, [雙肩包], backpack
        shuāngtáng, [雙糖], disaccharide
        
        shuāngguǎi, [雙拐], crutches
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shuāngxiūrì, [雙休日], two-day weekend
        
        

        jiānbǎng, shoulder
        jiān, shoulder/to shoulder (responsibilities etc)
        
        bìngjiān, [並肩], alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast
        
        pījiān, cape/shawl/(of long hair) to trail over one's shoulders
        jiānfù, [肩負], to shoulder (a burden)/to bear/to suffer (a disadvantage)
        cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
        sǒngjiān, [聳肩], to shrug one's shoulders
        jiānjiǎgǔ, scapula/shoulder blade
        jiāntóu, [肩頭], on one's shoulders/(dialect) shoulder
        jiānzhāng, epaulet/shoulder loop/shoulder mark
        diànjiān, [墊肩], shoulder pad
        
        
        jiānjiǎ, shoulder/scapular region/scapula
        kǎnjiān, sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat
        
        xiéshǒubìngjiān, [攜手並肩], hand in hand and shoulder to shoulder
        gōujiāndābèi, arms around each other's shoulders (idiom)
        mójiānjiēzhǒng, lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps/a thronging crowd
        shuāngjiānbāo, [雙肩包], backpack
        

        Bāo/bāo, surname Bao, to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to contract (...
        bāokuò, to comprise/to include/to involve/to incorporate/to consist of
        miànbāo, [麵包], bread/CL:片[piàn],袋[dài],塊|块[kuài]
        qiánbāo, [錢包], purse/wallet
        bāoguǒ, to wrap up/to bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[gè]
        bāowéi, [包圍], to surround/to encircle/to hem in
        dǎbāo, to wrap/to pack/to put leftovers in a doggy bag for take-out/to package (computi...
        bēibāo, knapsack/rucksack/infantry pack/field pack/blanket roll/CL:個|个[gè]
        bāozhuāng, [包裝], to pack/to package/to wrap/packaging
        
        bāohán, to contain/to embody/to include
        hànbǎobāo, [漢堡包], hamburger (loanword)
        bāofu, wrapping cloth/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/funny part/punchline
        gōngwénbāo, briefcase/attaché case
        chéngbāoshāng, contractor
        píbāo, handbag/briefcase
        bāoxiāng, [包廂], box (in a theater or concert hall)/private room (in a restaurant or karaoke)
        bāozā, [包紮], variant of 包紮|包扎[bāo zā], to wrap up/to pack/to bind up (a wound)
        shūbāo, [書包], schoolbag/satchel/bookbag/CL:個|个[gè],隻|只[zhī]
        
        shǒutíbāo, (hand)bag/hold-all
        bāoróng, to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/inclusive
        bāopí, wrapping/wrapper/foreskin
        bāobì, to shield/to harbor/to cover up
        bāochāo, to outflank/to envelop
        bāozhuāngzhǐ, [包裝紙], wrapping paper
        tíbāo, handbag/bag/valise
        miànbāochē, [麵包車], van for carrying people/taxi minibus
        miànbāoxiè, [麵包屑], breadcrumbs
        nóngbāo, [膿包], pustule/(fig.) worthless person/a good-for-nothing/useless weakling
        yāobāo, waist purse (old)/(fig.) purse/pocket/waist pack/fanny pack/bum bag
        cǎobāo, idiot/straw bag
        
        tāoyāobāo, to dip into one's pocket/to pay out of pocket/to foot the bill
        chéngbāorén, contractor
        tǔbāozi, country bumpkin/boor/unsophisticated country person (humble, applied to oneself)...
        xīnbāo, pericardium
        bāobàn, [包辦], to undertake to do everything by oneself/to run the whole show
        miànbāopiàn, [麵包片], bread slice/sliced bread
        bāozi, steamed stuffed bun/CL:個|个[gè]
        hébāo, embroidered pouch for carrying loose change etc/purse/pocket (in clothing)
        
        
        
        diàobāo, to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/...
        chéngbāo, to contract/to undertake (a job)
        bāopiào, guarantee certificate
        yóubāo, [郵包], postal parcel/parcel
        
        
        bāojī, [包機], chartered plane/to charter a plane
        bāojiān, [包間], private room (in a restaurant, or for karaoke etc)/parlor/booth/compartment
        hóngbāo, [紅包], money wrapped in red as a gift/bonus payment/kickback/bribe
        
        
        
        bāohán, to excuse/to forgive/to bear with/to contain
        dǎndàbāotiān, [膽大包天], reckless/extremely daring
        
        miànbāofáng, [麵包房], bakery/CL:家[jiā]
        
        hébāodàn, poached egg/egg fried on both sides
        
        bāofàn, [包飯], to get or supply meals for a monthly rate/to board/to cater
        bāolǎn, [包攬], to monopolize/to take on responsibility over everything/to undertake the whole t...
        bāozū, to rent/to charter/to rent land or a house for subletting/fixed rent for farmlan...
        sānbāo, "three-guarantee service": repair, exchange, refund
        
        
        bāogōngtóu, [包工頭], chief labor contractor
        bāoluówànxiàng, [包羅萬象], all-embracing/all-inclusive
        
        bāocáng, to contain/to harbor/to conceal
        
        píbāogōngsī, lit. briefcase company/dummy corporation/shell company/fly-by-night company
        
        fēnbāo, to subcontract
        shòuqìbāo, [受氣包], (fig.) punching bag
        
        
        
        huángbāochē, [黃包車], rickshaw
        
        xiǎobāo, packet
        
        Bāotóu/bāotóu, [包頭], Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia, turban/headband
        bāogān, [包乾], to have the full responsibility of a job/allocated task
        
线         
        
        
        bāochē, [包車], hired car/chartered car
        bāoguǎn, to assure/to guarantee
        bāochǎng, [包場], to reserve all the seats (or a large block of seats) at a theater, restaurant et...
        dàbāodàlǎn, [大包大攬], to take complete charge (idiom)
        yīshǒubāobàn, [一手包辦], to take care of a matter all by oneself/to run the whole show
        
        
        
        Bāoěr, [包爾], Borr (Norse deity)
        
        
        bāoxīncài, cabbage
        wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
        
        
        fābāo/fàbāo, [發包]/[髮包], to put out to contract, bun hair extension
··         
        
        
        
        
        
        
        bāopéi, [包賠], guarantee to pay compensations
        shānbāo, (dialect) hill
        shuāngjiānbāo, [雙肩包], backpack
        bāojīn, to gild/(old) wages paid to a performer or a troupe by a theater
        
        
        bāogōng, to undertake to perform work within a time limit and according to specifications...
        
        
        
        
        bāoluó, [包羅], to include/to cover/to embrace
        
        
·         
        měnggǔbāo, yurt
        
        
        
        
        jiānróngbìngbāo, [兼容並包], to include and monopolize many things/all-embracing
        bāoshēngōng, indentured laborer
        
        
        bāoyī, capsule (containing medicine)/husk (of corn)
        bēibāofú, to have a weight on one's mind/to take on a mental burden

Look up 双肩包 in other dictionaries

Page generated in 0.032956 seconds

If you find this site useful, let me know!