因 ⇒
因为 yīnwèi, [因為], because/owing to/on account of
原因 yuányīn, cause/origin/root cause/reason/CL:個|个[gè]
因 yīn, [囙], old variant of 因[yīn], cause/reason/because
因此 yīncǐ, thus/consequently/as a result
基因 jīyīn, gene (loanword)
可卡因 kěkǎyīn, cocaine (loanword)
死因 sǐyīn, cause of death
因素 yīnsù, element/factor/CL:個|个[gè]
海洛因 hǎiluòyīn, heroin (loanword)
因果 yīnguǒ, karma/cause and effect
爱因斯坦 Àiyīnsītǎn, [愛因斯坦], Albert Einstein (1879-1955), German-born theoretical physicist
咖啡因 kāfēiyīn, caffeine (loanword)
是因为 缅因州 Miǎnyīnzhōu, [緬因州], Maine, US state
病因 bìngyīn, cause of disease/pathogen
起因 qǐyīn, cause/a factor (leading to an effect)
因特网 Yīntèwǎng, [因特網], Internet
因而 yīnér, therefore/as a result/thus/and as a result, ...
事出有因 凯伦·海因斯 佩因赫斯特 因子 yīnzǐ, factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor
海因茨 麦奎因 海因斯 诱因 yòuyīn, [誘因], cause/triggering factor/incentive/inducement
得梅因 DéMéiyīn, Des Moines, capital of Iowa
缅因 Miǎnyīn, [緬因], Maine, US state
成因 chéngyīn, cause/factor/cause of formation
基因组 jīyīnzǔ, [基因組], genome
因缘 yīnyuán, [因緣], chance/opportunity/predestined relationship/(Buddhist) principal and secondary c...
归因于 盖因 因赛诺弗莱克斯 萨达姆·侯赛因 Sàdámǔ·Hóusàiyīn, [薩達姆·侯賽因], Saddam Hussein
费格莱因 前因后果 qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
因人而异 yīnrénéryì, [因人而異], varying from person to person (idiom); different for each individual
侯赛因 Hóusàiyīn, [侯賽因], Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is ...
费达因 他因 塔图因 转基因 zhuǎnjīyīn, [轉基因], genetic modification
因循守旧 yīnxúnshǒujiù, [因循守舊], (idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes
萨达姆侯赛因 因数 yīnshù, [因數], factor (of an integer)/divisor
主因 zhǔyīn, main reason
努苏坦·艾格拜因 史蒂夫·麦奎因 因故 yīngù, for some reason
因卡纳辛 利多卡因 lìduōkǎyīn, lidocaine (loanword)
海因里希·希姆莱 杰麦因 因提 海因里希 奥因卡 外因 因地制宜 yīndìzhìyí, (idiom) to use methods in line with local circumstances
尤因 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
动因 dòngyīn, [動因], motivation/moving force/underlying force/agent
古德斯坦因 因斯特朗 海因兹 侯赛因·希尔 克雷塞因 穆因丁·海德尔 威利·杜梅因 杰梅因 艾伯特·爱因斯坦 侯赛因·拉巴德·希尔 因式分解 yīnshìfēnjiě, factorization
因噎废食 yīnyēfèishí, [因噎廢食], lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite...
格雷戈里·海因斯 葛罗因 瑞因 弗兰肯斯泰因 安迪因 珀西·阿勒莱因 厄尔·海因斯 贾奎因菲尼克斯 布莱因 因陋就简 yīnlòujiùjiǎn, [因陋就簡], crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can/to do things simp...
科因·马 阿伯纳因 科因 因特普 凯伦·海因斯德 凯伦·海因斯干 内因 因势利导 yīnshìlìdǎo, [因勢利導], to take advantage of the new situation (idiom)/to make the best of new opportuni...
杰瑞德·博因特 巴德尔·迈因霍夫 塔图因的赫特 乌代·侯赛因 亨利·贝因斯 因茨 因希律王 阿尔伯特·爱因斯坦 李·埃因纳 斯坦因伯莱纳 海因茨·林格 丁卡因 儒因 马尔德因科 海因兹·欧比 别因 奥普拉因 因德 因红 因着 阿勒莱因 卡扎因斯基 艾尔伯特·爱因斯坦 莱因霍尔德 拉里·莫法因 理查德·贝克因塞尔 米奥兹因斯基 莫法因 厄弗因 海因兹·林奇 因斯达克 爱因庭 因斯布鲁克 Yīnsībùlǔkè, [因斯布魯克], Innsbruck, city in Austria
海因茨·德拉赫 伯克富·莫罗·克莱因 赛因 爱因斯万 荷尔拜因 因比利 吉姆会因 巴兹因斯卡 卡可因 奎因先 阿蒙都因 施坦因伯格 因吉霍兰德 西蒙·斯泰因 因纳斯波 波多因 塔奎因 马道夫·麦格拜因 因赛诺 爱因 吉米因 格特鲁德·斯泰因
而 ⇒
而 ér, and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates...
而且 érqiě, (not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore
而已 éryǐ, that's all/nothing more
而是 érshì, rather
而言 éryán, with regard to (preceding phrase)
然而 ránér, however/yet/but
反而 fǎnér, instead/on the contrary/contrary (to expectations)
显而易见 xiǎnéryìjiàn, [顯而易見], clearly and easy to see (idiom); obviously/clearly/it goes without saying
从而 cóngér, [從而], thus/thereby
尽力而为 jìnlìérwéi, [盡力而為], to try one's utmost/to strive
轻而易举 qīngéryìjǔ, [輕而易舉], easy/with no difficulty
视而不见 shìérbùjiàn, [視而不見], to turn a blind eye to/to ignore
破门而入 pòménérrù, [破門而入], to break the door down and enter (idiom)
脱颖而出 tuōyǐngérchū, [脫穎而出], to reveal one's talent (idiom)/to rise above others/to distinguish oneself
从天而降 cóngtiānérjiàng, [從天而降], lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/...
自然而然 zìránérrán, involuntary/automatically
挺身而出 tǐngshēnérchū, to step forward bravely
总而言之 zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
半途而废 bàntúérfèi, [半途而廢], to give up halfway (idiom); leave sth unfinished
取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
适可而止 shìkěérzhǐ, [適可而止], to stop before going too far (idiom); to stop while one can/don't overdo it/stop...
因而 yīnér, therefore/as a result/thus/and as a result, ...
脱口而出 tuōkǒuérchū, [脫口而出], to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)
华而不实 huáérbùshí, [華而不實], flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy
而非 而今 érjīn, now/at the present (time)
简而言之 jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
何而来 擦肩而过 cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
背道而驰 bèidàoérchí, [背道而馳], to run in the opposite direction (idiom); to run counter to
铤而走险 tǐngérzǒuxiǎn, [鋌而走險], to take a risk out of desperation (idiom)
随之而来 三思而后行 sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
而后 érhòu, [而後], after that/then
悬而未决 xuánérwèijué, [懸而未決], pending a decision/hanging in the balance
不辞而别 bùcíérbié, [不辭而別], to leave without saying good-bye
进而 jìnér, [進而], and then (what follows next)
时而 shíér, [時而], occasionally/from time to time
蜂拥而至 不得而知 bùdéérzhī, unknown/unable to find out
迎刃而解 yíngrènérjiě, lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)/fig. easily solved
不翼而飞 bùyìérfēi, [不翼而飛], to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread li...
转而 zhuǎnér, [轉而], to turn to (sth else)/to switch to
一而再 不言而喻 bùyánéryù, it goes without saying/it is self-evident
随遇而安 suíyùérān, [隨遇而安], at home wherever one is (idiom); ready to adapt/flexible/to accept circumstances...
接踵而至 再而三 不欢而散 bùhuānérsàn, [不歡而散], to part on bad terms/(of a meeting etc) to break up in discord
不劳而获 bùláoérhuò, [不勞而獲], to reap without sowing (idiom)
接踵而来 jiēzhǒngérlái, [接踵而來], to come one after the other
合而为一 héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
可想而知 kěxiǎngérzhī, it is obvious that.../as one can well imagine...
继而 jìér, [繼而], then/afterwards
相对而言 乘虚而入 chéngxūérrù, [乘虛而入], to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse
而外 避而不谈 扬长而去 yángchángérqù, [揚長而去], to swagger off/to walk off (or drive off etc) without a second thought for those...
一扫而光 yīsǎoérguāng, [一掃而光], to clear off/to make a clean sweep of
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
敬而远之 jìngéryuǎnzhī, [敬而遠之], to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
久而久之 jiǔérjiǔzhī, over time/as time passes/in the fullness of time
落荒而逃 luòhuāngértáo, to flee in defeat/to bolt
不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
似是而非 sìshìérfēi, apparently right but actually wrong; specious (idiom)
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
油然而生 yóuránérshēng, arising involuntarily (idiom); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)
一扫而空 yīsǎoérkōng, [一掃而空], to sweep clean/to clean out
周而复始 zhōuérfùshǐ, [週而復始], lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles/the wheel com...
何乐而不为 hélèérbùwéi, [何樂而不為], What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!
堂而皇之 tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope
因人而异 yīnrénéryì, [因人而異], varying from person to person (idiom); different for each individual
而我 兼而有之 jiānéryǒuzhī, to have both (at the same time)
不可同日而语 bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
不寒而栗 bùhánérlì, [不寒而慄], shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder
一般而言 yībānéryán, generally speaking
顺流而下 平心而论 píngxīnérlùn, [平心而論], to be honest, ...
不谋而合 bùmóuérhé, [不謀而合], to agree without prior consultation/to happen to hold the same view
秘而不宣 mìérbùxuān, [祕而不宣], to withhold information/to keep sth secret
应运而生 yìngyùnérshēng, [應運而生], to emerge to meet a historic destiny (idiom)/to arise at an opportune time/able ...
不期而遇 bùqīéryù, meet by chance/have a chance encounter
言而有信 yánéryǒuxìn, to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
锲而不舍 qièérbùshě, [鍥而不捨], to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth/to pers...
迎难而上 不期而至 待价而沽 dàijiàérgū, [待價而沽], to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer
铩羽而归 shāyǔérguī, [鎩羽而歸], to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambition...
可望而不可及 kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible
喷薄而出 拔地而起 知难而退 zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
迎面而来 yíngmiànérlái, [迎面而來], directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)
形而上学 xíngérshàngxué, [形而上學], metaphysics
夺眶而出 不胫而走 bùjìngérzǒu, [不脛而走], to get round fast/to spread like wildfire
自上而下 zìshàngérxià, top-down
一拥而上 yīyōngérshàng, [一擁而上], to swarm around/flocking (to see)
心有余而力不足 xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
泛泛而谈 fànfànértán, [泛泛而談], to speak in general terms
满载而归 mǎnzàiérguī, [滿載而歸], to return from a rewarding journey
拂袖而去 fúxiùérqù, to storm off in a huff (idiom)
慕名而来 mùmíngérlái, [慕名而來], to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a fa...
扑面而来 pūmiànérlái, [撲面而來], lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/bla...
一跃而起 yīyuèérqǐ, [一躍而起], to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound
腾空而起 一概而论 yīgàiérlùn, [一概而論], to lump different matters together (idiom)
听而不闻 tīngérbùwén, [聽而不聞], to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately
戛然而止 jiáránérzhǐ, with a grunting sound it stops (idiom); to come to an end spontaneously (esp. of...
而立之年 érlìzhīnián, aged thirty (see 三十而立)
一蹴而就 yīcùérjiù, to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results...
何而生 望而却步 wàngérquèbù, [望而卻步], to shrink back/to flinch
闻风而动 wénfēngérdòng, [聞風而動], to respond instantly/to act at once on hearing the news
量力而行 liànglìérxíng, to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's co...
广而告之 日落而息 不约而同 bùyuēértóng, [不約而同], to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
日出而作 蜂拥而来 侃侃而谈 kǎnkǎnértán, [侃侃而談], to speak frankly with assurance
揭竿而起 无为而治 劳而无功 láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
故而 gùér, therefore
食言而肥 shíyánérféi, lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promise...
推而广之 望而生畏 wàngérshēngwèi, intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring/terrifying/overwhelming
任重而道远 甚而 shènér, even/so much so that
整体而言 何而起 罗而根 自下而上 zìxiàérshàng, bottom-up
心而生 从一而终 cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
司徒而特 先天下之忧而忧 死而后已 sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
劳而无获 刀而生 王而战 青出于蓝而胜于蓝 qīngchūyúlánérshèngyúlán, [青出於藍而勝於藍], lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/...
破门而入者 放之四海而皆准 fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,...
一抢而空 拍案而起 pāiànérqǐ, lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether/una...
而蕾 而超 竭泽而渔 jiézééryú, [竭澤而漁], lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)/fig. to kill the goose that la...
而安 钱而生 而丽 而材 而明 知难而进 形而下 形而上 而娟 蜂拥而上 子而信 源源而来
婚 ⇒
结婚 jiéhūn, [結婚], to marry/to get married/CL:次[cì]
婚礼 hūnlǐ, [婚禮], wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chǎng]
婚姻 hūnyīn, matrimony/wedding/marriage/CL:樁|桩[zhuāng],次[cì]
离婚 líhūn, [離婚], to divorce/divorced from (one's spouse)
婚 hūn, to marry/marriage/wedding/to take a wife
求婚 qiúhūn, to propose marriage
订婚 dìnghūn, [訂婚], to get engaged
未婚妻 wèihūnqī, fiancée
未婚夫 wèihūnfū, fiancé
已婚 yǐhūn, married
婚纱 hūnshā, [婚紗], wedding dress/CL:身[shēn]
婚前 hūnqián, premarital/prenuptial
新婚 xīnhūn, newly wed
未婚 wèihūn, unmarried
再婚 zàihūn, to remarry
婚约 hūnyuē, [婚約], engagement/wedding contract
婚宴 hūnyàn, wedding reception
婚后 婚事 hūnshì, wedding/marriage/CL:門|门[mén],樁|桩[zhuāng]
重婚 chónghūn, bigamy
成婚 chénghūn, to get married
婚外恋 hūnwàiliàn, [婚外戀], see 婚外情[hūn wài qíng]
婚期 hūnqī, wedding day
结婚证 jiéhūnzhèng, [結婚證], marriage certificate
结婚照 通婚 tōnghūn, to intermarry
完婚 复婚 fùhūn, [復婚], to remarry (the same person)
证婚人 zhènghūnrén, [證婚人], wedding witness
定婚 dìnghūn, variant of 訂婚|订婚[dìng hūn]
金婚 征婚 zhēnghūn, [徵婚], to look for a partner
婚介所 婚介 hūnjiè, matchmaking/abbr. for 婚姻介紹|婚姻介绍
证婚 zhènghūn, [證婚], to be witness (at a wedding)
纸婚 zhǐhūn, [紙婚], paper wedding (first year wedding anniversary)
主婚人 婚配 hūnpèi, to marry
银婚 yínhūn, [銀婚], silver wedding (25th wedding anniversary)
婚姻法 hūnyīnfǎ, marriage law
婚纱照 婚龄 hūnlíng, [婚齡], length of married life/marriageable age/actual marrying age
重婚罪 chónghūnzuì, bigamy
主婚 退婚 婚姻观 早婚 zǎohūn, to marry too early
初婚 婚恋 hūnliàn, [婚戀], love and marriage
婚假 婚嫁 hūnjià, marriage
婚变 hūnbiàn, [婚變], marriage upheaval (infidelity, divorce etc)/marriage breakup