繁 ⇒
频繁 pínfán, [頻繁], frequently/often
繁殖 fánzhí, to breed/to reproduce/to propagate
繁忙 fánmáng, busy/bustling
繁荣 fánróng, [繁榮], prosperous/booming (economy)
繁衍 fányǎn, to multiply/to reproduce/to increase gradually in number or quantity
繁星 fánxīng, many stars/a vast sky full of stars
繁华 fánhuá, [繁華], flourishing/bustling
繁重 fánzhòng, heavy/burdensome/heavy-duty/arduous/onerous
繁文缛节 fánwénrùjié, [繁文縟節], convoluted and overelaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-ju...
繁琐 fánsuǒ, [繁瑣], many and complicated/mired in minor details
繁 fán, [緐], old variant of 繁[fán], complicated/many/in great numbers/abbr. for 繁體|繁体[fán tǐ]...
繁复 fánfù, [繁複], complicated
繁杂 fánzá, [繁雜], many/diverse
繁荣昌盛 fánróngchāngshèng, [繁榮昌盛], glorious and flourishing (idiom); thriving
繁多 fánduō, many and varied/of many different kinds
纷繁 fēnfán, [紛繁], numerous and complicated
繁茂 fánmào, exuberant/luxuriant/lush and flourishing (vegetation)/rank growth
繁体 fántǐ, [繁體], traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体[jiǎn tǐ]
繁殖场 枝繁叶茂 繁花似锦 繁育 fányù, to breed
繁盛 fánshèng, prosperous/thriving/(of vegetation) luxuriant
庄繁长 名目繁多 míngmùfánduō, names of many kinds (idiom); items of every description
繁密 fánmì, numerous and close together/(of hair) luxuriant/(of woods) dense/(of gunfire) in...
征 ⇒
征服 zhēngfú, to conquer/to subdue/to vanquish
象征 xiàngzhēng, [象徵], emblem/symbol/token/badge/to symbolize/to signify/to stand for
特征 tèzhēng, [特徵], characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait
征兆 zhēngzhào, [徵兆], omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign
征 zhēng, [徵], journey/trip/expedition/to go on long campaign/to attack, to invite/to recruit/t...
征求 zhēngqiú, [徵求], to solicit/to seek/to request (opinions, feedback etc)/to petition
综合征 zōnghézhēng, [綜合徵], syndrome
应征 yìngzhēng, [應徵], to apply (for a job)/to reply to a job advertisement
征召 zhēngzhào, [徵召], to enlist/to draft/to conscript/to appoint to an official position
远征 yuǎnzhēng, [遠征], an expedition, esp. military/march to remote regions
征兵 zhēngbīng, [徵兵], to levy troops/recruitment
象征性 xiàngzhēngxìng, [象徵性], symbolic/emblem/token
征用 zhēngyòng, to expropriate/to commandeer
出征 chūzhēng, to go into battle/to campaign (military)
征战 zhēngzhàn, [征戰], campaign/expedition
征途 zhēngtú, long journey/trek/course of an expedition
征程 zhēngchéng, journey/expedition/voyage
征询 zhēngxún, [徵詢], to consult/to query/to solicit opinion
征集 zhēngjí, [徵集], to collect/to recruit
征收 zhēngshōu, [徵收], to levy (a fine)/to impose (a tariff)
征募 zhēngmù, [徵募], to conscript
征税 zhēngshuì, [徵稅], to levy taxes
远征军 yuǎnzhēngjūn, [遠征軍], expeditionary force/army on a distant expedition
病征 bìngzhēng, [病徵], symptom (of a disease)
征婚 zhēnghūn, [徵婚], to look for a partner
表征 biǎozhēng, [表徵], symbol/indicator/representation
征调 zhēngdiào, [徵調], to conscript/to second (personnel)/to requisition (supplies etc)
长征 Chángzhēng/chángzhēng, [長征], Long March (retreat of the Red Army 1934-1935), expedition/long journey
体征 tǐzhēng, [體徵], (medical) sign/physical sign
征得 zhēngdé, to obtain (permission etc)
旁征博引 征兵法 征缴 征候 zhēnghòu, [徵候], sign/indication/symptom
征象 zhēngxiàng, [徵象], sign/symptom
亲征 qīnzhēng, [親征], to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expeditio...
征兵制 万里长征 征地 zhēngdì, to requisition land
博 ⇒
博士 bóshì, doctor/court academician (in feudal China)/Ph.D.
博物馆 bówùguǎn, [博物館], museum
博 bó, [愽], extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to gamble, old variant o...
赌博 dǔbó, [賭博], to gamble
博客 bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
博比 玛托博 博得 bódé, to win/to gain
博拉 博览会 bólǎnhuì, [博覽會], exposition/international fair
博斯 博爱 Bóài/bóài, [博愛], Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiāo zuò], Henan, universal fraternity (or brotherhoo...
博蒙特 Bóméngtè, Beaumont
巴尔博 博学 bóxué, [博學], learned/erudite
兰博 比尔博 Bǐěrbó, [比爾博], Bilbo Baggins, hero of Tolkien's The Hobbit 霍比特人
鲁博 博罗 Bóluó, [博羅], Boluo county in Huizhou 惠州[Huì zhōu], Guangdong
博尔顿 Bóěrdùn, [博爾頓], Bolton (name)
渊博 yuānbó, [淵博], erudite/profound/learned/extremely knowledgeable
博取 bóqǔ, to win (favors, confidence etc)
康博 博洛尼亚 Bóluòníyà, [博洛尼亞], Bologna
博卡 博德 Bódé, Bodø (city in Norway)
斯特劳博 博弈论 bóyìlùn, [博弈論], game theory
鲍博 顾博 博弈 bóyì, games (such as chess, dice etc)/gambling/contest
博文 bówén, blog article/to write a blog article (netspeak)
博斯利 维博 博器 博尚 汉弗莱·博加特 博茨瓦纳 Bócíwǎnà, [博茨瓦納], Botswana
洛奇·巴尔博 史丹博 博格 Bógé, Borg (name)/Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star
维博福斯 乔治娅·博德 巴博萨 塔尔博特 马托博 仁博 博伊德 世博会 Shìbóhuì, [世博會], World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo
盖博 黛博 萨博 Sàbó, [薩博], Saab
赌博机 怀亚特·博斯 艾博特 加博特里斯 博大 bódà, enormous/broad/extensive
曼博 博比·德威特 斯塔博 埃里·博金 博达村 杜博伊斯 博迪 博览 bólǎn, [博覽], to read extensively
博格斯 博尔格 巴里·博姆 泰博 孙博石 菲弗博格 博加特 罗博 楚博 崔博恩 马丁·鲁博 皮博迪 博克 博物 bówù, natural science
卡博 博·拉莱米 塔博勒 圣博纳德 博瑟·山特洛斯 弗里博格 赫博 杰兹博·曼波 胡博 鲁博克 古博 杰克·博登 兰博基尼 Lánbójīní, [蘭博基尼], Lamborghini (Italian car manufacturer)
蒙博托 伊藤博 特瑞·博迪 博士生 索德博格 博伊西 Bóyīxī, Boise, Idaho
阿博 鲍博·凡·卡普 博比·夏普 沃博 斯特博 哈博 范登博什 博莱吉特 杜博斯 博纳德·卡 克莱德·汤博 博科夫 斯博·路易丝 克拉克·盖博 巴顿·杜博伊斯 小博 博多 博览群书 博纳 广博 guǎngbó, [廣博], extensive
巴尔博亚 格罗博斯基 阿尔伯特·范登博什 金博 梅博·史密斯 克博 德卡博 博登 霍黑·维拉罗博 哈博罗内 Hābóluónèi, [哈博羅內], Gaborone, capital of Botswana
霍芬博格 图博 泰德·博顿 古斯塔夫·布里格勒博 罗德·金博 博德克 亨利·博克 博卡拉顿 特里斯坦·德·博伊斯 高德博格 史泰博 Shǐtàibó, Staples Inc., US office supply store
博物院 bówùyuàn, museum
门德尔博 何博 博比·高兹 雷米·勒博 马博 博格达诺维奇 瑞博森 克拉克盖博 博耐 博达 博金 卢博克 博大精深 bódàjīngshēn, wide-ranging and profound/broad and deep
玛季博特 梅博 布里格勒博 索吉博顿 博格门的达洛加斯 博瑞思·贝克 博登沙茨 布鲁姆博格 霍尔博洛夫 伊尼戈·巴尔博亚 博世 乌勒·玛托博 博彩 bócǎi, lottery
博尼 蔓博 博瑟 博比·唐纳利 博纯 博斯普鲁斯海峡 博彩业 克莱斯博格 马丁·达利博戈 强尼·博兹 博阿格日厄斯 康多迪亚博 博尔德 Bóěrdé, [博爾德], Boulder, Colorado
博格勒姆 芭芭拉·博福特 赛博 博士后 bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
奥博 博比·拉克利 兹博曼 博尚正 旁征博引 格林博格 博格拉理 约翰·兰博 艾森博格 吉尔博特 沃博·佐戈 博比·格威兹 科尔博 桑博恩 雅特·索德博格 佐伊德博格 东博达 蓝博 博金斯 博玛雷纳 道格·斯塔博 扎博 特里·瑞博森 考博 博巴·费特 格博 卫博比·拉克利 博蒂 bódì, birdie (one stroke under par in golf)
查博 霍博肯 博比·弗莱 萨博比 阿娜·巴尔博亚 博采 博驰 博顿 安博 卡博卢卡斯 卢博克市 劳伦斯·麦克奈博 维·博比·安德森 埃博斯 克拉博 艾莉·兰博 拜伦·博伊德 威·霍尔博洛夫 博比·玛旺巴 河博根 博什刚 瓦博斯 博兹瓦纳 希罗尼姆斯·博施 托博 奥米博 博朗查德 阿德博特 博里斯 盖博洛 博迪·邦德海格 博姆法特 盖·博吉斯 杰瑞德·博因特 巴特·博克曼 博哲 莱斯博尔 埃尔博 博卓 博列 鲍博·约翰森 博斯普鲁斯 Bósīpǔlǔsī, [博斯普魯斯], Bosphorus
凯利博·汉克斯 博杨 博施 博扬 彼得博格 卢森博格 博特 博恩赫姆 迪博 塔尔博特·巴克瑟 布莱恩·格林博格 汉斯·博尔基 辛迪·劳博 博布鲁伊斯克 博奇 劳博 博曼 商博尚 山博 博雷科奇 康尼·博什 劳博尔 史蒂芬·西恩博格 杰瑞·博克 博尔特 汤姆·博克斯 博伊斯 玛托博那 博比·比利 博克莱 史迪格·博根 爱丽丝博格 麦克·雷博维奇 林赛·博文 博利纳 和博彩 安娜·博林 苏克博 博克曼 马托博的艾德蒙苏瓦尼 博克斯 约瑟芬·博阿尔内 德斯蒙德·穆托姆博 奈杰尔·博斯韦尔 邦博顿 乔治娅·博 博克兰 罗斯博格 汉弗莱·阿博加特 艾迪吉博 格雷西·博文 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 博福特 博尚全 何博·克博 杰克·博 欧博娜 怀亚特·博斯他 阿尔博克奇 博蒙德 博嘎特 博诺 蒂莫西·威斯特博 罗丝博格 多博尔斯克 戴维·马内博 博然苏丹 尼克·盖博 博比·米勒 博南萨 保罗·博德曼 哈姆博特 威博隽 博妮塔 圣盖博 戴维·约瑟夫·马内博 斯皮尔博格 马内博 博斯利里 古登博格 让高德博格 特博 小甘博尔 凯文·博科夫 汤博 欧博穆勒 史博尔根 比约·博格 比博普 斯博 索博 安博尔 皮博 拉德·舍博 阿博加特 博克诺斯 保罗·埃博斯 博斯科 博比·林恩·德克斯特 基恩博格 祖库·瑟坦博 高木博史 保罗·博克曼 博斯克 格林·博伊德 博伊森 博伊根 保罗·阿博 博班克 博斯曼的路德 罗森博格 他巴博萨 巴克·都博尔 博克斯顿 博格帕斯 荷利耶·吐博摩 博顿比 博瑞狗 之博斗 欧克博奇湖 博耶尔 高德博克 韦博斯 让博比 坎太博 科尔博不让 威尔博·福瑞理 蓝博特 劳伦斯·格博 汉弗莱·博加 安博·费娜特 博斯韦尔 他博比 戴德·罗申博来德 瓦姆博格 博比·德威 塔博 范博格 菲欧娜·爱博 杰夫·罗森博格 圣博尼费斯 伍比·戈登博格 向兰博 穆托姆博 博比·兰迪 张吉博 古德博格 艾米丽·博伊德 洪博 达克·盖博 比利·博比 阿博杜 博格道夫 兰姆博 博斯沃斯 莫拉博斯 卡森博格 弗兰克·博伊兰 皮特博 博兹佩提 博卓来 杜博桑 沃尔特·博克曼 詹姆士·博斯威尔 博恩·卡 阿蒂博尼 范登博格 莎丽·罗森博格 格雷琴·博伊德 罗伯特·杜博桑 罗博特·亚瑟 艾伦·范·斯坦森博格贝肯 斯坦博格 阿马迪奥·格里姆博格
引 ⇒
引起 yǐnqǐ, to give rise to/to lead to/to cause/to arouse
吸引 xīyǐn, to attract (interest, investment etc)/CL:個|个[gè]
引 yǐn, to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or ...
引擎 yǐnqíng, engine (loanword)/CL:臺|台[tái]
引爆 yǐnbào, to cause to burn/to ignite/to detonate/a fuse
引发 yǐnfā, [引發], to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)
勾引 gōuyǐn, to seduce/to tempt
指引 zhǐyǐn, to guide/to show/to point (the way)/directions/guidance/guidelines
引导 yǐndǎo, [引導], to guide/to lead (around)/to conduct/to boot/introduction/primer
吸引力 xīyǐnlì, attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness
引诱 yǐnyòu, [引誘], to coerce (sb into doing sth bad)/to lure (into a trap)/to seduce
引用 yǐnyòng, to quote/to cite/to recommend/to appoint/(computing) reference
引人注目 yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
引力 yǐnlì, gravitation (force)/attraction
引来 引出 yǐnchū, to extract/to draw out
引人注意 yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
引渡 yǐndù, to extradite
引进 yǐnjìn, [引進], to recommend/to introduce (from outside)
引入 yǐnrù, to draw into/to pull into/to introduce
引见 yǐnjiàn, [引見], to introduce (sb)/(esp.) to present to the emperor
牵引 qiānyǐn, [牽引], to pull/to draw (a cart)/to tow
引荐 yǐnjiàn, [引薦], to recommend sb/to give a referral
引人入胜 yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
索引 suǒyǐn, index
引擎盖 yǐnqínggài, [引擎蓋], (car) hood/bonnet
引燃 引路 yǐnlù, to guide/to show the way
引产 yǐnchǎn, [引產], to induce labor (childbirth)
引信 yǐnxìn, a detonator
引线 yǐnxiàn, [引線], fuse (for an explosive device)/electrical lead/intermediary/catalyst/(dialect) s...
引以为荣 yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
引向 yǐnxiàng, to lead to/to draw to/to steer towards
搜索引擎 sōusuǒyǐnqíng, search engine
引述 yǐnshù, to quote
引号 yǐnhào, [引號], quotation mark (punct.)
引退 yǐntuì, to retire from office/to resign
引火烧身 yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
引蛇出洞 yǐnshéchūdòng, lit. to pull a snake from its hole/to expose a malefactor (idiom)
援引 yuányǐn, to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates etc)
引流 yǐnliú, to drain/(medicine) drainage
引经据典 yǐnjīngjùdiǎn, [引經據典], lit. to quote the classics/to quote chapter and verse (idiom)
穿针引线 chuānzhēnyǐnxiàn, [穿針引線], lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between
引以自豪 引以为戒 引人瞩目 万有引力 wànyǒuyǐnlì, [萬有引力], gravity
引语 yǐnyǔ, [引語], quotation
引言 yǐnyán, foreword/introduction
引子 yǐnzi, introduction/primer/opening words
牵引力 qiānyǐnlì, [牽引力], motive force/traction
引航 引证 yǐnzhèng, [引證], to cite/to quote/to cite as evidence
引申 yǐnshēn, to extend (the meaning of a word, an analogy etc)/derivation
引文 yǐnwén, quotation/citation
引咎辞职 yǐnjiùcízhí, [引咎辭職], to admit responsibility and resign
引力场 yǐnlìchǎng, [引力場], gravitational field
招蜂引蝶 zhāofēngyǐndié, (of a flower) to attract bees and butterflies/(fig.) to attract the opposite sex...
引吭高歌 yǐnhánggāogē, to sing at the top of one's voice (idiom)
抛砖引玉 pāozhuānyǐnyù, [拋磚引玉], lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom)/fig. to attract others' ...
引得 yǐndé, index (loanword)
旁征博引 引申义 yǐnshēnyì, [引申義], extended meaning (of an expression)/derived sense
招引 zhāoyǐn, to attract
逗引 dòuyǐn, to make fun of
引水渠 引桥 引咎 yǐnjiù, to take the blame/to accept responsibility (for a mistake)
引资 引航道