赖 ⇒
不赖 bùlài, [不賴], (coll.) not bad/good/fine
赖 Lài/lài, [賴]/[頼], surname Lai, to depend on/to hang on in a place/bad/to renege (on promise)/to di...
依赖 yīlài, [依賴], to depend on/to be dependent on
信赖 xìnlài, [信賴], to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on
无赖 wúlài, [無賴], hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly
布赖恩 奥布赖恩 赖利 赖安 Làiān, [賴安], Ryan (name)
克罗伊·奥布赖恩 赖以 làiyǐ, [賴以], to rely on/to depend on
抵赖 dǐlài, [抵賴], to refuse to admit (what one has done)/to disavow/to renege
达赖喇嘛 DálàiLǎma, [達賴喇嘛], Dalai Lama
耍赖 shuǎlài, [耍賴], to act shamelessly/to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made ...
赖账 làizhàng, [賴賬], to renege on a debt
赖皮 làipí, [賴皮], shameless/(slang) rascal
布赖顿 伊赖亚斯 赖瑞 布赖恩特 百无聊赖 bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
依赖性 赖斯 Làisī, [賴斯], Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State 2005-2009
赖丘 有赖于 yǒulàiyú, [有賴於], to rely on/to depend on
布赖特怀斯 莫里斯·奥布赖恩 仰赖 yǎnglài, [仰賴], to rely on
麦克赖恩 皮赖 赖特 Làitè, [賴特], Wright (name)
罗莎妮·赖安 赖志克 珍妮·赖安 詹妮·赖德 诬赖 wūlài, [誣賴], to accuse falsely
达赖 Dálài, [達賴], the Dalai Lama/abbr. of 達賴喇嘛|达赖喇嘛[Dá lài Lǎ ma]
赖特曼 好赖 赖利·普尔 赖林 科娅·麦克赖恩 赖克斯 赖纳 克赖斯特彻奇 Kèlàisītèchèqí, [克賴斯特徹奇], Christchurch (New Zealand city)
伊芙琳·赖特 赖福杰 布赖特 哲文赖普 韦恩赖特 达赖斯·里斯 祖伊·赖斯 赖丘·斯本森 欧布赖恩 赖恩 赖什 布赖恩·麦金利 倚赖 yǐlài, [倚賴], to rely on/to be dependent on
丹尼·布赖恩特 布赖斯 罗伯特·赖安 布赖恩·伍德曼 伊赖·莫汗莫德 特赖登 格兰特·赖斯 布赖恩·凯利 弗赖 普赖迪 雷吉·布赖 布赖恩米汉 霍斯·卡特赖特 布赖恩·西蒙斯 别都赖 怀特·格瑞赖特 理查德·布赖尔斯 小赖 丹尼布赖恩 莫兰·布赖恩 科南·奥布赖恩 赖希 赖德 泰德·威廉姆斯·赖特曼 撒赖 sālài, [撒賴], to make a scene/to raise hell
帕特里克·欧布赖恩 赖士图 提摩西·赖瑞 达斯提弗赖伊 康多莉萨·赖斯 菲利普·韦恩赖特 卡特赖特 别赖 托比·赖斯 卡拉·亚斯特拉詹姆斯基·赖特曼 史赖恩 布赖恩·摩尔 赖普 但赖普 雷·布赖特 赖瑞·鲍尔斯 罗布·赖纳 伊赖 顿·赖恩 费厄泼赖 伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多 塞瓦赖德 赖弗扎特·阿金西 赖安·亨逊 罗伯特·查尔斯·赖安 布赖恩·赖利 巴德费得赖克 罗克西·赖安 奥尔布赖特 Àoěrbùlàitè, [奧爾布賴特], Madeleine Albright (1937-), former US Secretary of State
赖安·怀特 比赖安 赖兹 康迪赖斯 施瓦本的克赖斯海姆 赖子 雷蒙德·普赖斯 老赖 lǎolài, [老賴], (coll.) debt dodger
赖恩夏佩尔 布赖恩让 弗赖辛格 斯卡赖特 赖夫 布赖恩·罗斯 华特赖利 布赖恩·道格拉斯 斯特范·布赖安 布赖恩·派恩斯 杰夫古德布赖恩 帕特·奥布赖恩 赖史恩
脸 ⇒
脸 liǎn, [臉], face/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]
脸上 丢脸 diūliǎn, [丟臉], to lose face/humiliation
脸色 liǎnsè, [臉色], complexion/look
脸部 liǎnbù, [臉部], face
脸蛋 liǎndàn, [臉蛋], cheek/face
笑脸 xiàoliǎn, [笑臉], smiling face/smiley :) ☺/CL:副[fù]
脸红 liǎnhóng, [臉紅], to blush/to redden (with shame, indignation etc)
不要脸 bùyàoliǎn, [不要臉], to have no sense of shame/shameless
脸颊 liǎnjiá, [臉頰], cheek
脸庞 liǎnpáng, [臉龐], face
鬼脸 guǐliǎn, [鬼臉], wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask
脸孔 liǎnkǒng, [臉孔], face
花脸 脸皮 liǎnpí, [臉皮], face/cheek
赏脸 shǎngliǎn, [賞臉], (polite) do me the honor
嘴脸 zuǐliǎn, [嘴臉], features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance
翻脸 fānliǎn, [翻臉], to fall out with sb/to become hostile
露脸 lòuliǎn, [露臉], to show one's face/to make one's good name/to become successful and well known/t...
脸面 liǎnmiàn, [臉面], face
人脸 黑脸 满脸 mǎnliǎn, [滿臉], across one's whole face
厚脸皮 hòuliǎnpí, [厚臉皮], brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned
刮脸 guāliǎn, [刮臉], to shave one's face
红脸 hóngliǎn, [紅臉], to blush/to turn red
鼻青脸肿 bíqīngliǎnzhǒng, [鼻青臉腫], a bloody nose and a swollen face/badly battered
脸型 liǎnxíng, [臉型], shape of face/physiognomy
唱红脸 chànghóngliǎn, [唱紅臉], to play the role of the hero (idiom)/to play the good cop
哭丧着脸 kūsangzheliǎn, [哭喪著臉], sullen/to scowl miserably
变脸 biànliǎn, [變臉], to turn hostile suddenly/face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic ch...
大花脸 老脸 lǎoliǎn, [老臉], self-respect of old person/face/thick-skinned (i.e. impervious to criticism)/bra...
嬉皮笑脸 xīpíxiàoliǎn, [嬉皮笑臉], all smiles/smiling mischievously or ingratiatingly
扮鬼脸 劈头盖脸 pītóugàiliǎn, [劈頭蓋臉], lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain e...
没脸 méiliǎn, [沒臉], ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of sham...
脸形 liǎnxíng, [臉形], variant of 臉型|脸型, shape of face/physiognomy
脸上无光 脸谱 Liǎnpǔ/liǎnpǔ, [臉譜], Facebook, types of facial makeup in operas
破脸 脸盆 liǎnpén, [臉盆], washbowl/basin for washing hands and face/CL:個|个[gè]
笑脸相迎 xiàoliǎnxiāngyíng, [笑臉相迎], to welcome sb with a smiling face (idiom)
圆脸 麻脸 máliǎn, [麻臉], pockmarked face
门脸 ménliǎn, [門臉], shop front/facade
脸皮薄 liǎnpíbáo, [臉皮薄], thin-skinned/sensitive
转脸 zhuǎnliǎn, [轉臉], to turn one's head/in no time/in the twinkling of an eye
鹅蛋脸 脸相 liǎnxiàng, [臉相], complexion/looks/appearance of one's face
脸盘 绷脸 脸谱化 脸软