还 ⇒
还 Huán/hái/huán, [還], surname Huan, still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairl...
还有 háiyǒu, [還有], furthermore/in addition/still/also
还是 háishi, [還是], or/still/nevertheless/had better
还要 偿还 chánghuán, [償還], to repay/to reimburse
生还 shēnghuán, [生還], to return alive/to survive
归还 guīhuán, [歸還], to return sth/to revert
还击 huánjī, [還擊], to hit back/to return fire
讨价还价 tǎojiàhuánjià, [討價還價], to haggle over price/to bargain
还债 huánzhài, [還債], to settle a debt
以牙还牙 yǐyáhuányá, [以牙還牙], a tooth for a tooth (retaliation)
还原 huányuán, [還原], to restore to the original state/to reconstruct (an event)/reduction (chemistry)
交还 jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
还给 huángěi, [還給], to return sth to sb
还手 huánshǒu, [還手], to hit back/to retaliate
退还 tuìhuán, [退還], to return (sth borrowed etc)/to send back/to refund/to rebate
还款 huánkuǎn, [還款], repayment/to pay back money
返还 fǎnhuán, [返還], restitution/return of something to its original owner/remittance
还魂 huánhún, [還魂], to return from the grave/(old) to recycle (waste products)
还价 huánjià, [還價], to make a counteroffer when haggling/to bargain
还贷 huándài, [還貸], to repay a loan
还嘴 huánzuǐ, [還嘴], to retort/to answer back
奉还 fènghuán, [奉還], to return with thanks/to give back (honorific)
送还 sònghuán, [送還], to return/to give back/to send back/to repatriate
发还 还账 huánzhàng, [還賬], to settle and account
衣锦还乡 yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
讨还 tǎohuán, [討還], to ask for sth back/to recover
告老还乡 还乡 huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
还原剂 huányuánjì, [還原劑], reducing agent
索还 清还 找还 剪不断理还乱 还愿 huányuàn, [還願], to redeem a vow (to a deity)/to fulfill a promise/votive
还礼 huánlǐ, [還禮], to return a politeness/to present a gift in return
席 ⇒
出席 chūxí, to attend/to participate/present
主席 zhǔxí, chairperson/premier/chairman/CL:個|个[gè],位[wèi]
首席 shǒuxí, chief (representative, correspondent etc)
席 Xí/xí, [蓆], surname Xi, woven mat/seat/banquet/place in a democratic assembly/classifier for...
缺席 quēxí, absence/absent
席位 xíwèi, a seat (in a theater, stadium etc)/parliamentary or congressional seat
一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
证人席 zhèngrénxí, [證人席], witness stand or box
席卷 xíjuǎn, [席捲], to engulf/to sweep/to carry away everything
观众席 席德 宴席 yànxí, banquet/feast
联席会议 liánxíhuìyì, [聯席會議], joint conference
被告席 席拉 入席 rùxí, to take one's seat
即席 jíxí, impromptu/improvised/to take one's seat (at a banquet etc)
席薇 酒席 jiǔxí, feast/banquet
席琳 筵席 yánxí, banquet/mat for sitting
席琳迪 席芙 席达瑟 退席 tuìxí, to absent oneself from a meeting/to decline to attend
列席 lièxí, to attend a meeting as a nonvoting delegate
座无虚席 zuòwúxūxí, [座無虛席], lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only
旁听席 贵宾席 一席话 yīxíhuà, [一席話], the content of a conversation/words/remarks
坐席 zuòxí, seat (at a banquet)/to attend a banquet
记者席 席南 席琳迪翁 次席 席次 席勒 Xílè, Schiller (name)/Johann Christoph Friedrich von Schiller or Friedrich Schiller (1...
原告席 教练席 席朗 席子 xízi, woven mat
席格门·佛洛依德 主席团 zhǔxítuán, [主席團], presidium
枕席 zhěnxí, pillow mat/pillow and mat/bed
席佛曼 格斯·席勒 陪审席 席米恩·怀斯 席格 席妮 席琳·迪翁 席维雅 席莱斯特 席琳·狄翁 硬席 yìngxí, hard seat (on trains)
开席 联席会 席琳·迪 席梦思 Xímèngsī, [席夢思], spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name)
史蒂文·席格 蒙太席 席瑟 席洛 冯·席腊赫 席琳·迪奥 席斯 席尔维 席尼 席尔士 席维特·克拉克 席尔薇 席间 罗德里克·范·布罗肯席波 马席科娃 小席 席德耶 席琳会 比席琳·迪翁 席维斯特·克拉克 卡尔·席伯尔曼 朱登·席瑟 席琳·蒂昂 席斯特 席尼布朗 席德·鲍尔森 席恩 席多艾伦 艾席克 席地 席琳·迪温 比席琳 席麦尔林 席德贝克 席腊赫 埃贡·席勒 席拉德冯瑞克堡 席德西奈 赴席 席奥多 就席 议席 yìxí, [議席], seat in a parliament or legislative assembly
丘吉尔席瑟 席维雅·里卡多