返 ⇒
返回 fǎnhuí, to return to/to come (or go) back
重返 chóngfǎn, to return to
返校 fǎnxiào, to return to school
返 fǎn, to return (to)
返航 fǎnháng, to return to the point of departure
一去不复返 yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
往返 wǎngfǎn, to go back and forth/to go to and fro/round trip
遣返 qiǎnfǎn, to repatriate (e.g. prisoners of war)/to send back
一去不返 返程 fǎnchéng, return journey (e.g. home)
返还 fǎnhuán, [返還], restitution/return of something to its original owner/remittance
折返 zhéfǎn, to turn back
返乡 fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
返家 fǎnjiā, to return home
迷途知返 mítúzhīfǎn, to get back on the right path/to mend one's ways
返祖现象 返工 流连忘返 liúliánwàngfǎn, [流連忘返], to linger/to remain enjoying oneself and forget to go home
返璞归真 fǎnpúguīzhēn, [返璞歸真], to return to one's true self/to regain the natural state
往返票 返修 回返 huífǎn, to return/to go back/to come back
留连忘返 义无返顾 返国 fǎnguó, [返國], to return to one's country
还 ⇒
还 Huán/hái/huán, [還], surname Huan, still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairl...
还有 háiyǒu, [還有], furthermore/in addition/still/also
还是 háishi, [還是], or/still/nevertheless/had better
还要 偿还 chánghuán, [償還], to repay/to reimburse
生还 shēnghuán, [生還], to return alive/to survive
归还 guīhuán, [歸還], to return sth/to revert
还击 huánjī, [還擊], to hit back/to return fire
讨价还价 tǎojiàhuánjià, [討價還價], to haggle over price/to bargain
还债 huánzhài, [還債], to settle a debt
以牙还牙 yǐyáhuányá, [以牙還牙], a tooth for a tooth (retaliation)
还原 huányuán, [還原], to restore to the original state/to reconstruct (an event)/reduction (chemistry)
交还 jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
还给 huángěi, [還給], to return sth to sb
还手 huánshǒu, [還手], to hit back/to retaliate
退还 tuìhuán, [退還], to return (sth borrowed etc)/to send back/to refund/to rebate
还款 huánkuǎn, [還款], repayment/to pay back money
返还 fǎnhuán, [返還], restitution/return of something to its original owner/remittance
还魂 huánhún, [還魂], to return from the grave/(old) to recycle (waste products)
还价 huánjià, [還價], to make a counteroffer when haggling/to bargain
还贷 huándài, [還貸], to repay a loan
还嘴 huánzuǐ, [還嘴], to retort/to answer back
奉还 fènghuán, [奉還], to return with thanks/to give back (honorific)
送还 sònghuán, [送還], to return/to give back/to send back/to repatriate
发还 还账 huánzhàng, [還賬], to settle and account
衣锦还乡 yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
讨还 tǎohuán, [討還], to ask for sth back/to recover
告老还乡 还乡 huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
还原剂 huányuánjì, [還原劑], reducing agent
索还 清还 找还 剪不断理还乱 还愿 huányuàn, [還願], to redeem a vow (to a deity)/to fulfill a promise/votive
还礼 huánlǐ, [還禮], to return a politeness/to present a gift in return