临 ⇒
光临 guānglín, [光臨], (formal) to honor with one's presence/to attend
面临 miànlín, [面臨], to face sth/to be confronted with
临时 línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
来临 láilín, [來臨], to approach/to come closer
降临 jiànglín, [降臨], to descend/to arrive/to come
临床 línchuáng, [臨床], clinical
临 lín, [臨], to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just before
临死 línsǐ, [臨死], facing death/at death's door
临终 línzhōng, [臨終], approaching one's end/with one foot in the grave
濒临 bīnlín, [瀕臨], on the edge of/(fig.) on the verge of/close to
临近 línjìn, [臨近], close to/approaching
临时工 línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
临头 líntóu, [臨頭], to befall/to be imminent
莅临 lìlín, [蒞臨], to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guāng lín])
大难临头 临别 línbié, [臨別], on parting/facing separation
临走 línzǒu, [臨走], before leaving/on departure
临界 línjiè, [臨界], critical/boundary
身临其境 shēnlínqíjìng, [身臨其境], (idiom) to experience it for oneself/to actually *be* there (as opposed to readi...
居高临下 jūgāolínxià, [居高臨下], to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high...
驾临 jiàlín, [駕臨], to grace sb with one's presence/your arrival (honorific)/your esteemed presence
亲临 qīnlín, [親臨], to go in person
临界点 línjièdiǎn, [臨界點], critical point/boundary point
临产 línchǎn, [臨產], to face childbirth/about to give birth/refers esp. to the onset of regular contr...
临场发挥 临阵磨枪 临摹 línmó, [臨摹], to copy (a model of calligraphy or painting etc)
临时性 临危 línwēi, [臨危], dying (from illness)/facing death/on one's deathbed
临门 línmén, [臨門], to arrive home/facing one's home/home-coming/(soccer) facing the goalmouth
临行 línxíng, [臨行], on leaving/on the point of departure
临盆 línpén, [臨盆], at childbirth/in labor
临晨 临到 líndào, [臨到], to befall
临场 línchǎng, [臨場], to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving direction...
双喜临门 shuāngxǐlínmén, [雙喜臨門], two simultaneous happy events in the family
临危不惧 临街 línjiē, [臨街], facing the street
临刑 línxíng, [臨刑], facing execution
临了 如临大敌 临床学 兵临城下 bīnglínchéngxià, [兵臨城下], soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
临战 línzhàn, [臨戰], just before the contest/on the eve of war
临夏 Línxià, [臨夏], Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Ga...
临河 Línhé, [臨河], Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Bā yàn nào ěr shì], Inner Mongolia
关临 临城 Línchéng, [臨城], Lincheng county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei
帝显临 临海 Línhǎi/línhǎi, [臨海], Linhai county level city in Taizhou 台州[Tāi zhōu], Zhejiang, to overlook the sea/...
临安 Línān, [臨安], Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Háng zhōu], Zhejiang
时 ⇒
时候 shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
时间 shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
时 shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
小时 xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
当时 dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
那时 nàshí, [那時], then/at that time/in those days
同时 tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
有时 yǒushí, [有時], sometimes/now and then
有时候 yǒushíhou, [有時候], sometimes
时刻 shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
随时 suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
时光 shíguāng, [時光], time/era/period of time
时代 Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
暂时 zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
时尚 shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
小时候 xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
时机 shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
何时 héshí, [何時], when
时期 shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
平时 píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
临时 línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
及时 jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
时装 shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
一时 yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
准时 zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
时空 shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
这时 zhèshí, [這時], at this time/at this moment
计时 jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
此时 cǐshí, [此時], now/this moment
这时候 时髦 shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
与此同时 yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
过时 guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
时不时 shíbùshí, [時不時], from time to time
按时 ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
此时此刻 cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
时速 shísù, [時速], speed per hour
时间表 shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
时报 Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
时常 shícháng, [時常], often/frequently
比利时 Bǐlìshí, [比利時], Belgium
一时间 yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
即时 jíshí, [即時], immediate
每时每刻 měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
时分 shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
无时无刻 wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
儿时 érshí, [兒時], childhood
时段 shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
时钟 shízhōng, [時鐘], clock
不时 bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
时日 shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
实时 shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
暂时性 随时随地 suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
时差 shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
临时工 línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
计时器 jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
不合时宜 bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
时时刻刻 shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
为时已晚 wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
届时 jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
保时捷 Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
战时 zhànshí, [戰時], wartime
定时 dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
定时炸弹 dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
时区 shíqū, [時區], time zone
为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
几时 jǐshí, [幾時], what time?/when?
定时器 时限 shíxiàn, [時限], time limit
时有发生 时节 shíjié, [時節], season/time
到时 dàoshí, [到時], at that (future) time
时下 shíxià, [時下], at present/right now
时针 shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
时事 shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
比利时人 适时 shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
时时 shíshí, [時時], often/constantly
超时 chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
曾几何时 céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
时而 shíér, [時而], occasionally/from time to time
时刻表 shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
时辰 shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
时来运转 shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
顿时 dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
旧时 jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
时至今日 shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
多时 duōshí, [多時], long time
来时 费时 fèishí, [費時], to take time/time-consuming
黄金时间 片时 piànshí, [片時], a short time/a moment
时运 shíyùn, [時運], circumstances/fate
作息时间 zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
现时 xiànshí, [現時], current
课时 kèshí, [課時], class/period
时间段 时效 shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
历时 lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
耗时 hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
短时 时装店 黄金时代 huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
机时 时态 shítài, [時態], (verb) tense
时宜 shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
时局 shíjú, [時局], current political situation
陆时 过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
时隔 shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
太阳时 轰动一时 hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
夏令时 xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
立时 lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
瞬时 shùnshí, [瞬時], instantaneous
彼一时 此一时 逆时针 nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
零时 língshí, [零時], midnight/zero hour
二时 工时 gōngshí, [工時], man-hour
三时 审时度势 shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
红极一时 hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
古时 gǔshí, [古時], antiquity
时值 时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
识时务 shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
计时员 时兴 shíxīng, [時興], fashionable/popular
划时代 huàshídài, [劃時代], epoch-marking
赶时髦 gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
时间差 临时性 天时地利 时不再来 shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
古时候 gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
时势 shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
五时 夏时制 xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
为时 wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
六时 入时 rùshí, [入時], fashionable
天时 tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
幼时 yòushí, [幼時], childhood
时隐时现 shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
报时 bàoshí, [報時], to give the correct time
八时 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
伍时 风光一时 时效性 彼时 时价 shíjià, [時價], current price
时人 时年 下半时 延时 名噪一时 míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
四时 sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
十时 时江 时政 shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
时元 上半时 毕时特 时习之 七时 时代感 少时 其时 宝时捷 时令 shílìng, [時令], season
省时 霎时间 shàshíjiān, [霎時間], in a split second
午时 wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
地方时 霎时 shàshí, [霎時], in a split second
十四时 时任 shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
不识时务 bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
计时表 失时 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
九时 葛哲时 显赫一时 十五时 标准时 biāozhǔnshí, [標準時], standard time
十一时 施时才 时序 shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
时务 时器 蓝宝时捷 时评 殿时 时鲜 及时雨 jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
姬亚时 时世中 海选时 三世时 时散儿 一时一刻 西望时 闻时才 美奂时 崔时元 通灵时 钟时会 往时 wǎngshí, [往時], past events/former times
学时 xuéshí, [學時], class hour/period
乔依时 倒计时钟 登时 dēngshí, [登時], immediately/at once
生不逢时 shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
艾滋时 初时 贞时 十三时 定时钟 dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
十二时 背时 bèishí, [背時], outdated/out of luck
用兵一时 祥子时 现在时 时调 shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
千瓦小时
脚 ⇒
脚 jiǎo/jué, [腳], foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]...
脚趾 jiǎozhǐ, [腳趾], toe
手脚 shǒujiǎo, [手腳], hand and foot/movement of limbs/action/trick/step in a procedure (CL: 道[dào])
脚踝 jiǎohuái, [腳踝], ankle
脚下 jiǎoxià, [腳下], under the foot
脚步 jiǎobù, [腳步], footstep/step
脚印 jiǎoyìn, [腳印], footprint
蹩脚 biéjiǎo, [蹩腳], inferior/shoddy/lousy/lame
大脚 dàjiǎo, [大腳], naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiǎo jiǎo])/long kick (soc...
指手画脚 zhǐshǒuhuàjiǎo, [指手畫腳], to gesticulate while talking (idiom)/to explain by waving one's hands/to critici...
脚趾头 jiǎozhǐtou, [腳趾頭], toe
脚尖 jiǎojiān, [腳尖], the extremity of the foot
脚踏车 jiǎotàchē, [腳踏車], bicycle/bike (Tw)/CL:輛|辆[liàng]
脚底 jiǎodǐ, [腳底], soles of the feet
落脚 luòjiǎo, [落腳], to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/leftove...
左脚 脚跟 jiǎogēn, [腳跟], heel
动手动脚 dòngshǒudòngjiǎo, [動手動腳], to come to blows/to paw/to grope/to get fresh
绊脚石 bànjiǎoshí, [絆腳石], stumbling block/obstacle/someone who gets in your way
拳脚 quánjiǎo, [拳腳], Chinese boxing/fist and feet/punching and kicking
脚步声 手忙脚乱 shǒumángjiǎoluàn, [手忙腳亂], to act with confusion/to be in a flurry/to be flustered
赤脚 chìjiǎo, [赤腳], barefoot
脚踏实地 jiǎotàshídì, [腳踏實地], to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without fligh...
马脚 mǎjiǎo, [馬腳], sth one wishes to conceal/the cat (as in "let the cat out of the bag")
跺脚 做手脚 zuòshǒujiǎo, [做手腳], to defraud/to rig up (a scam)
阵脚 脚本 jiǎoběn, [腳本], script
腿脚 tuǐjiǎo, [腿腳], legs and feet/ability to walk/strides
三脚架 sānjiǎojià, [三腳架], tripod/derrick crane
脚后跟 jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
脚板 jiǎobǎn, [腳板], the sole of the foot
小脚 xiǎojiǎo, [小腳], bound feet (traditional)
脚手架 jiǎoshǒujià, [腳手架], scaffolding
垫脚石 diànjiǎoshí, [墊腳石], stepping stone/fig. person used to advance one's career
双脚 shuāngjiǎo, [雙腳], two legs/both feet
毛手毛脚 máoshǒumáojiǎo, [毛手毛腳], carelessly and haphazardly/to paw/to grope/to get fresh
脚镣 jiǎoliào, [腳鐐], fetters/leg-irons
脚指头 落脚点 山脚下 脚掌 jiǎozhǎng, [腳掌], the sole of the foot
山脚 shānjiǎo, [山腳], foot of a mountain
抱佛脚 bàofójiǎo, [抱佛腳], lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fi...
脚丫 起脚 修脚 xiūjiǎo, [修腳], pedicure
高脚杯 gāojiǎobēi, [高腳杯], goblet
脚丫子 jiǎoyāzi, [腳丫子], (coll.) foot
蹑手蹑脚 nièshǒunièjiǎo, [躡手躡腳], to walk quietly on tiptoe (idiom)
韵脚 yùnjiǎo, [韻腳], rhyming word ending a line of verse/rhyme
歇脚 xiējiǎo, [歇腳], to stop on the way for a rest
前脚 qiánjiǎo, [前腳], one moment ..., (the next ...)/leading foot (in walking)
脚链 拳打脚踢 quándǎjiǎotī, [拳打腳踢], lit. to punch and kick (idiom); to beat up/fig. determined to sort out a problem
缩手缩脚 suōshǒusuōjiǎo, [縮手縮腳], bound hand and foot (idiom); constrained
裤脚 大手大脚 dàshǒudàjiǎo, [大手大腳], extravagant (idiom); to throw away money by the handful/wasteful
下脚 后脚 hòujiǎo, [後腳], (one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)
露马脚 lòumǎjiǎo, [露馬腳], to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game ...
脚注 jiǎozhù, [腳注], footnote
轻手轻脚 qīngshǒuqīngjiǎo, [輕手輕腳], (to move or do sth) softly and quietly (idiom)
脚蹼 jiǎopǔ, [腳蹼], flippers/fins
针脚 注脚 zhùjiǎo, [註腳], footnote
脚气 jiǎoqì, [腳氣], beriberi/athlete's foot
站住脚 脚脖子 jiǎobózi, [腳脖子], (coll.) ankle
垫脚 diànjiao, [墊腳], litter (animal bedding)
脚力 修脚师 xiūjiǎoshī, [修腳師], pedicurist
蹩脚货 猪脚 香港脚 Xiānggǎngjiǎo, [香港腳], athlete's foot
跳脚 tiàojiǎo, [跳腳], to stomp or hop about (in anxiety, anger etc)/to dance on one's feet/hopping mad...
跟脚 gēnjiǎo, [跟腳], to feet the feet perfectly/to follow closely/hard on sb's heels
墙脚 脚底板 脚爪 jiǎozhǎo, [腳爪], paw/claw
脚背 jiǎobèi, [腳背], instep (upper surface of the foot)
赤脚医生 chìjiǎoyīshēng, [赤腳醫生], barefoot doctor/farmer with paramedical training (PRC)
挖墙脚 wāqiángjiǎo, [挖牆腳], to undermine/to let someone down/to seduce someone away from something
脚癣 jiǎoxuǎn, [腳癬], athlete's foot
脚蹬子 脚心 jiǎoxīn, [腳心], arch of the foot
落脚处 脚骨 根脚 脚盆 脚炉 脚灯 脚夫 jiǎofū, [腳夫], porter/bearer
脚面 jiǎomiàn, [腳面], instep (upper surface of the foot)
国脚 脚踏船 四脚蛇 sìjiǎoshé, [四腳蛇], lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xī yì]
脚踏式 费手脚