优 ⇒
优秀 yōuxiù, [優秀], outstanding/excellent
优势 yōushì, [優勢], superiority/dominance/advantage
优雅 yōuyǎ, [優雅], grace/graceful
优先 yōuxiān, [優先], to have priority/to take precedence
优点 yōudiǎn, [優點], merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
优美 yōuměi, [優美], graceful/fine/elegant
优 yōu, [優], excellent/superior
优惠 yōuhuì, [優惠], privilege/favorable (terms)/preferential (treatment)/discount (price)
优惠券 yōuhuìquàn, [優惠券], coupon
优胜者 优越 yōuyuè, [優越], superior/superiority
优良 yōuliáng, [優良], fine/good/first-rate
优等生 优异 yōuyì, [優異], exceptional/outstandingly good
优先权 优待 yōudài, [優待], preferential treatment/to give preferential treatment
优质 yōuzhì, [優質], excellent quality
优利亚 优柔寡断 yōuróuguǎduàn, [優柔寡斷], indecisive/irresolute
优胜 yōushèng, [優勝], winning/superior
优先级 优等 yōuděng, [優等], first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior
优厚 yōuhòu, [優厚], generous, liberal (pay, compensation)
优化 yōuhuà, [優化], optimization/to optimize/to make superior
优越感 葛优 GěYōu, [葛優], Ge You (1957-), Chinese actor
盖乌斯·优利乌斯·恺撒 希优顿 全优 quányōu, [全優], overall excellence
优胜劣汰 yōushèngliètài, [優勝劣汰], survival of the fittest (idiom)
养尊处优 yǎngzūnchǔyōu, [養尊處優], to live like a prince (idiom)
优缺点 优于 yōuyú, [優於], to surpass
优惠价 优越性 优劣 yōuliè, [優劣], good and bad/merits and drawbacks
优兰达 希优德 品学兼优 pǐnxuéjiānyōu, [品學兼優], excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for beha...
优选 yōuxuǎn, [優選], to optimize/preferred
优待券 yōudàiquàn, [優待券], discount coupon/complimentary ticket
优惠待遇 优惠卡 优基斯坦 优利亚的赛维莉娅 优生 yōushēng, [優生], eugenics/outstanding student
优比 优利乌斯 优裕 yōuyù, [優裕], plenty/abundance
优生学 yōushēngxué, [優生學], eugenics
优利乌斯·恺撒 优顿 盖乌斯·优利乌斯·恺撒恺撒 占优势 zhànyōushì, [佔優勢], to predominate/to occupy a dominant position
优尼亚 优胜奖 费优 优哉游哉 yōuzāiyóuzāi, [優哉遊哉], see 悠哉悠哉[yōu zāi yōu zāi]
优秀奖 优利亚的盖乌斯
待 ⇒
待 dāi/dài, to stay, to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intend...
等待 děngdài, to wait/to wait for
期待 qīdài, to look forward to/to await/expectation
对待 duìdài, [對待], to treat/treatment
虐待 nüèdài, to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
待命 dàimìng, to be on call/to be on standby
迫不及待 pòbùjídài, impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
看待 kàndài, to look upon/to regard
招待 zhāodài, to receive (guests)/to entertain/reception
待遇 dàiyù, treatment/pay/salary/status/rank
接待 jiēdài, to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)
女招待 交待 jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
招待会 zhāodàihuì, [招待會], reception/CL:個|个[gè],次[cì]
款待 kuǎndài, to entertain/to be hospitable to
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
接待员 jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
有待 yǒudài, not yet (done)/pending
坐以待毙 zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
待续 dàixù, [待續], to be continued
优待 yōudài, [優待], preferential treatment/to give preferential treatment
善待 shàndài, to treat well
坦诚相待 严阵以待 整装待发 zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
待定 dàidìng, to await a decision/to be pending
待人 dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
守株待兔 shǒuzhūdàitù, lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportu...
接待处 相待 xiāngdài, to treat
亏待 kuīdài, [虧待], to treat sb unfairly
待客 以诚相待 招待员 zhāodàiyuán, [招待員], usher/greeter
急不可待 jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
担待 dāndài, [擔待], to pardon/please excuse (me)/to take responsibility
指日可待 zhǐrìkědài, imminent/just around the corner (idiom)
待机 dàijī, [待機], to wait for an opportunity/(electronic devices) standby
接待室 jiēdàishì, reception room
时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
待办 待业 dàiyè, [待業], to await job assignment (term used only in mainland China)
亟待解决 待人接物 dàirénjiēwù, the way one treats people
翘首以待 qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
待价而沽 dàijiàérgū, [待價而沽], to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer
招待所 zhāodàisuǒ, guest house/small hotel
留待 liúdài, to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)
招待券 待产 dàichǎn, [待產], (of an expectant mother) to be in labor
亟待 jídài, see 急待[jí dài]
优待券 yōudàiquàn, [優待券], discount coupon/complimentary ticket
待字闺中 优惠待遇 待查 百废待兴 bǎifèidàixīng, [百廢待興], many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do
坐待 嗷嗷待哺 áoáodàibǔ, cry piteously for food
宽待 kuāndài, [寬待], to treat leniently/liberal treatment
厚待 hòudài, generous treatment
待援 以逸待劳 yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
接待站 少待 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)